Translations by Paquelier Alain

Paquelier Alain has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
632.
Click the gear button and select <gui>Benchmark Drive</gui>.
2013-04-19
Cliquez sur le bouton vitesse et sélectionnez <gui>Performance Disque</gui>.
634.
Click <gui>Start Benchmarking</gui> to test how fast data can be read from the disk. <link xref="user-admin-explain">Administrative privileges</link> may be required. Enter your password, or the password for the requested administrator account.
2013-04-19
Cliquez sur <gui>Démarrer le Test de Performance</gui> pour vérifier à quelle vitesse vos données peuvent être lues depuis le disque. <link xref="user-admin-explain">Les privilèges Administrateurs</link> vous seront peut-être demandés. Tapez votre mot de passe, ou le mot de passe du compte Administrateur demandé.
635.
If <gui>Also perform write-benchmark</gui> is checked, the benchmark will test how fast data can be read from and written to the disk. This will take longer to complete.
2013-04-19
Si <gui>Tester également la vitesse d'écriture</gui> est coché, le test de performance mesurera à quelle vitesse les données peuvent être lues et écrites depuis le disque. Ceci prendra plus de temps pour faire le test.
697.
Select <gui>Brightness &amp; Lock</gui>.
2013-04-19
Sélectionnez <gui> Luminosité &amp:Vérouiller </ gui>
708.
By default, the Launcher only shows on the primary monitor. To change which monitor is "primary", change the monitor in the <gui>Launcher Placement</gui> drop-down box. You could also drag the Launcher in the preview to the monitor you want to set as the "primary" monitor.
2013-04-19
Par défaut, le Lanceur affiche seulement l'écran principal. Pour changer d'écran "principal", changez l'écran dans la liste déroulante du <gui>Placement du Lancceur</gui>. Vous pouvez également déplacez leLanceur de la prévisualisation dans l'écran que vous souhaitez définir comme "principal"
709.
If you want the Launcher to show on all monitors, change <gui>Launcher Placement</gui> to <gui>All Displays</gui>.
2013-04-19
Si vous souhaitez que le Lanceur apparaisse sur tous les écrans, changez <gui>Placement du Lanceur</gui> vers <gui>Tous les Affichages</gui>.
737.
To open the file manager, open <app>Files</app> in the <gui>Dash</gui>. You can also search for files and folders with the <gui>Dash</gui> in the same way you would <link xref="unity-dash-intro#dash-global-search">search for applications</link>. They will appear under the heading <gui>Files and Folders</gui>.
2013-04-19
P
2013-04-19
Pour ouvrir le gestionnaire de fichiers, ouvrez <app>Fichiers</app> dans le <gui>Tableau</gui>. Vous pouvez également rechercher des fichiers et dossiers dans le <gui>Tableau</gui> de la même manière que vous le ferriez <link xref="unity-dash-intro#dash-global-search">rechercheriez des applications</link>. Ils apparaissent en dessous du titre <gui>Fichiers et Dossiers</gui>
1004.
Open <app>Files</app> by using the <gui>Dash</gui>. Does the inserted card appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? Sometimes the card appears in this list but is not mounted; click it once to mount. (If the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click <guiseq><gui>View</gui><gui> Sidebar</gui><gui> Show Sidebar</gui></guiseq>.)
2013-04-19
Ouvrez <app>Fichiers</app> en utilisant le <gui>Dash/gui>. Votre carte inséré apparaît-elle dans la liste des <gui>Périphériques</gui> dans la barre à gauche ? Parfois la carte apparaît dans la liste mais n'est pas validée; cliquez dessus une fois pour la validerr. (Si la barre à gauche n'est pas visible, appuyez sur <key>F9</key> ou cliquez sur <guiseq><gui>Voir</gui><gui>Barre de côté</gui><gui>Afficher la Barre de côté</gui></guiseq>.)
1103.
Select a category in the left pane, and the row for the desired action on the right. The current shortcut definition will change to <gui>New accelerator…</gui>
2013-04-17
Sélectionnez une catégorie dans le panneau de gauche, et la ligne correspondant à l'action désirée sur la droite. La définition de raccourci actuel va changer jusqu'au nouvel accélérateur ... </ gui>
1104.
Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to clear.
2013-04-17
Maintenez enfoncée la combinaison de touches souhaitée, ou appuyez sur <key> Backspace </ key> pour effacer.
1182.
Click the <gui>Test Your Settings</gui> button to test. A single click in the window will highlight the outer circle. A double-click will highlight the inside circle.
2013-04-18
Cliquez sur le test de <gui> vos paramètres </ gui> pour tester. Un simple clic dans la fenêtre mettra en évidence le cercle extérieur. Un double-clic mettra en évidence le cercle intérieur.
1188.
In the <gui>General</gui> section, switch <gui>Primary button</gui> to <gui>Right</gui>.
2013-04-18
Dans la section Général <gui> </ gui>, bouton interrupteur principal <gui> </ gui> pour <gui> droit </ gui>.
1196.
You can quickly open a new window for an application with middle-click. Simply middle-click on the application's icon, either in the <gui>Launcher</gui> on the left, or in the <gui>Dash</gui>.
2013-04-18
Vous pouvez ouvrir rapidement une nouvelle fenêtre pour une application avec le clic du milieu. Il suffit de cliquer au centre sur l'icône de l'application, que ce soit dans le lanceur <gui> </ gui> sur la gauche, ou dans le tableau de bord <gui> </ gui>.
1203.
Tap the <key><link xref="windows-key">Super</link></key> key to open the <gui>Dash</gui>
2013-04-18
Appuyez sur le <key> <lien xref="windows-key"> Super </ link> </ key> pour ouvrir le tableau <gui> </ gui
1248.
In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Tap to click</gui>.
2013-04-18
Dans le pavé tactile <gui> section </ gui>, vérifiez <gui> Tapez pour cliquer </ gui>
1255.
Two finger scroll
2013-04-18
faire défiler deux fois
1256.
You can scroll using your touchpad using two fingers.
2013-04-18
Vous pouvez faire défiler en utilisant votre pavé tactile avec deux doigts.
1257.
In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Two finger scroll</gui>.
2013-04-18
Dans le pavé tactile <gui> section </ gui>, vérifiez <gui> en faisant défiler avec deux doigts </ gui>.
1258.
When this is selected, tapping and dragging with one finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your fingers are too close together, they just look like one big finger to your touchpad.
2013-04-18
Lorsque cette option est sélectionnée, en tapant et en faisant glisser avec un doigt elle fonctionnera comme d'habitude, mais si vous faites glisser deux doigts sur n'importe quelle partie du pavé tactile cela permet de faire défiler là sa place. Si vous sélectionnez également <gui> Activer le défilement horizontal </ gui>, vous pouvez déplacer vos doigts à gauche et à droite pour faire défiler horizontalement. Faites attention à vos doigts l'espace un peu à part. Si vos doigts sont trop rapprochés,celaressemblent à un gros doigt à votre pavé tactile
1261.
You can drag content as if sliding a physical piece of paper using the touchpad.
2013-04-18
Vous pouvez faire glisser le contenu comme si vous glissiez un morceau de papier physique à l'aide du pavé tactile.
1263.
This feature is also known as <em>Natural Scrolling</em> or <em>Reverse Scrolling</em>.
2013-04-18
Cette fonctionnalité est également connu comme défilement naturel <em> </ em> ou <em> º de défilement </ em>.
1276.
When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music player application and also in the file manager (the <app>Files</app> application in the <gui>Launcher</gui>). You must copy songs onto the iPod using the music player - if you copy them across using the file manager, it won't work because the songs won't be put into the right location. iPods have a special location for storing songs that music player applications know how to get to but the file manager does not.
2013-04-18
Lorsque vous branchez un iPod à votre ordinateur, il apparaîtra omme application de lecteur de musique et aussi dans le gestionnaire de fichiers (les <app> Fichiers </ app> application dans le Launcher <gui> </ gui>). Vous devez copier les chansons sur l' iPod en utilisant le lecteur de musique - Si vous les copiez sur l'aide du gestionnaire de fichiers, cela ne fonctionnera pas parce que les chansons ne seront pas mis dans le bon endroit. Les iPods ont un endroit spécial pour stocker des chansons que les applications de lecteur de musique savent comment se rendre à mais le gestionnaire de fichiers ne fonctionne pas.
1293.
You can control whether you single-click or double-click files, how executable text files are handled, and the trash behavior. Click <gui>Files</gui> in the menu bar, pick <gui>Preferences</gui> and select the <gui>Behavior</gui> tab.
2013-04-18
Vous pouvez contrôler par un simple clic ou double-cliquez sur les fichiers, comment fichiers texte exécutables sont manipulés, et le comportement des boubelles. Cliquez <gui> Files </ gui> dans la barre de menu, choisissez Préférences <gui> </ gui> et sélectionnez le <gui> Comportement </ gui> onglet.
1496.
Empathy is installed by default in Ubuntu. Start <app>Empathy Instant Messaging</app> from the <link xref="unity-dash-intro">Dash</link>, the <link xref="unity-launcher-intro">Launcher</link> or choose <gui>Chat</gui> from the <link xref="unity-menubar-intro">Messaging menu</link>.
2013-04-18
Empathy est installé par défaut dans Ubuntu. Commencez <app> Empathy Instant Messaging </ app> du Dash xref="unity-dash-intro"> <lien </ link>, le lanceur xref="unity-launcher-intro"> <lien </ link> ou choisir <gui> chat </ gui> à partir de la messagerie xref="unity-menubar-intro"> <lien moi
1518.
You can now view your social networking messages from the <link xref="unity-menubar-intro"> Messaging menu</link> on the right hand side of the menu bar, in the <gui>Broadcast</gui> section. Click on any of the items in that section to open <gui>Gwibber</gui> and to read or post messages to your social network.
2013-04-18
Vous pouvez désormais afficher vos messages provenant des réseaux sociaux à partir du menu <lien de xref="unity-menubar-intro"> messagerie </ link> sur le côté droit de la barre de menu, dans la diffusion de <gui> de section </ gui>. Cliquez sur l'un des éléments de cette section pour ouvrir <gui> Gwibber </ gui> et de lire ou d'envoyer des messages sur votre réseau social.
1668.
If this doesn't work, there could be a problem with the Network Manager. To see if this is the case, go to the <link xref="unity-dash-intro">Dash</link> and open the Terminal. Type <cmd>nm-applet</cmd> and press <key>Enter</key> and see if the network menu appears. If it doesn't, you should see some error messages appear in the Terminal. These should tell you what is going wrong, but they may be quite technical in nature. If so, ask for help on a support forum and quote these error messages.
2013-04-18
Si cela ne fonctionne pas, il se pourrait qu'il y ait un problème avec le gestionnaire de réseau. Pour voir si c'est le cas, passez à l'xref="unity-dash-intro"> Dash <lien </ link> et ouvrez le Terminal. Type <cmd> nm-applet </ cmd> et appuyez sur Entrée <key> </ key> et voir si le menu réseau apparaît. Si ce n'est pas le cas, vous devriez voir des messages d'erreur s'affichent dans le Terminal. Ceux-ci devraient vous dire ce qui ne va pas, mais ils peuvent être tout à fait de nature technique. Si c'est le cas, demander de l'aide sur un forum de support et citer ces messages d'erreur
1885.
Some of the instructions in this guide ask you to type commands into the <em>command line</em> (Terminal). You can find the Terminal application in the <gui>Dash</gui>.
2013-04-18
Certaines des instructions dans ce guide vous demandons de taper des commandes dans la ligne de commande <em> </ em> (Terminal). Vous pouvez trouver l'application Terminal dans le Dash <gui> </ gui>.
2032.
Open the <app>Terminal</app> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</key><key>t</key></keyseq> or by searching for <input>terminal</input> in the <gui>Dash</gui>.
2013-04-18
Ouvrez le Terminal <app> </ app> en appuyant sur <keyseq> <key> Ctrl </ key> <key> Alt </ key> <key> t </ key> </ keyseq> ou en recherchant <input> borne </ input> dans le Dash <gui> </ gui>.
2240.
Go to the <gui>Dash</gui> and open the <app>Screenshot</app> tool.
2013-04-18
Accédez au tableau de bord <gui> </ gui> et ouvrez le Captures d'écran <app> </ app> outil.
2281.
In the <gui>Dash</gui>, open <app>Desktop Sharing</app>.
2013-04-18
Dans le Dash <gui> </ gui>, Open Desktop Sharing <app> </ app>.
2305.
Add, move, or remove frequently-used program icons on the Launcher.
2013-04-18
Ajouter, déplacer ou supprimer des icônes de programmes fréquemment utilisés sur le lanceur ..
2306.
Change which applications show in the Launcher
2013-04-18
Changer les applications présentent dans le lanceur
2307.
To add an application to the <link xref="unity-launcher-intro">Launcher</link> for easy access:
2013-04-18
Pour ajouter une application à <link xref="unity-launcher-intro"> <lien </ link> pour un accès facile:
2308.
Drag the application's icon from the <link xref="unity-dash-intro">Dash</link> onto the Launcher.
2013-04-18
Faites glisser l'icône de l'application à partir du tableau de bord de xref="unity-dash-intro"> <lien </ link> sur le lanceur.
2310.
The Launcher icon order can be changed by dragging an icon off of the Launcher, and then back onto it in the desired location.
2013-04-18
L'icone du lanceur peut être modifiée en faisant glisser un icône hors du lanceur, puis de nouveau sur celui-ci à l'endroit désiré.
2311.
To remove an application icon from the Launcher, right click on the application icon and select <gui>Unlock from Launcher</gui>.
2013-04-18
Pour supprimer une icône d'application à partir du Lanceur, cliquez droit sur l'icône de l'application et sélectionnez <gui> Activer depuis le Lanceur </ gui>.
2394.
Like other desktops, Unity uses windows to display your running applications. Using both the <gui>Dash</gui> and the <gui>Launcher</gui>, you can launch new applications and control which window is active.
2013-04-18
Comme pour d'autres postes de travail, Unity utilise des fenêtres pour afficher les applications en cours. Utilisant à la fois le Dash <gui> </ gui> et le Lanceur <gui> </ gui>, vous pouvez lancer de nouvelles applications et contrôler quelle fenêtre est active.
2406.
Or press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu. Then press <key>n</key>. The window 'disappears' into the Launcher.
2013-04-18
Ou appuyez sur Alt <keyseq> <key> </ key> <key> Espace </ key> </ keyseq> pour faire apparaître le menu de la fenêtre. Ensuite, appuyez sur <key> n </ key>. La fenêtre «disparaît» du Lanceur.
2428.
From the Launcher
2013-04-18
Depuis le lanceur
2429.
Show the <gui>Launcher</gui> by moving your mouse to the top left corner of your screen.
2013-04-18
Afficher le Lanceur <gui> </ gui> en déplaçant votre souris dans le coin supérieur gauche de votre écran.
2465.
Go to the <link xref="unity-dash-intro">Dash</link> and open the <app>Terminal</app>.
2013-04-18
Aller au < xref="unity-dash-intro"> Dash <lien </ link> et ouvrez le Terminal <app> </ app>.
2514.
Go to the <link xref="unity-dash-intro">Dash</link> and open the Terminal.
2013-04-18
Aller au < xref="unity-dash-intro"> Dash <lien </ link> et ouvrez le Terminal <app> </ app>.
2554.
You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Dash</gui>. For more information on the character map, see the <link href="help:gucharmap">Character Map Manual</link>.
2013-04-18
Vous pouvez trouver <app> Carte de caractères </ app> dans le Dash <gui> </ gui>. Pour plus d'informations sur la carte de caractères, voir le <lien href="help:gucharmap"> Character Map Manuel </ link>
2602.
The Dash is the top button in the Launcher.
2013-04-19
Le tableau de bord (Dash)est le bouton supérieur de la barre de lanceurs.
2690.
To learn more about the Launcher, explore any of the Launcher help topics below.
2013-04-19
Pour en savoir plus sur la barre de lanceurs, explorez les rubriques d'aide du programme de lancement ci-dessous.
2695.
When you start an app, the Launcher icon pulses to let you know that Ubuntu is starting your app. This is useful because while some apps start immediately, others may take a minute to load.
2013-04-19
Quand vous lancez une application, l'icône de la barre de lanceurs clignotte pour vous faire savoir qu'Ubuntu démarre votre application. C'est utile parce que si certaines applications démarrent immédiatement, d'autres peuvent prendre une minute à charger.