Translations by Naudy Villarroel Urquiola

Naudy Villarroel Urquiola has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 157 results
~
The launcher is at the left of your screen.
2012-09-27
El lanzador está a la Izquierda of your Pantalla.
~
Auto-hide the launcher
2012-09-27
Auto-ocultar el lanzador
~
You can find <app>Character Map</app> in the <gui>dash</gui>. For more information on the character map, see the <link href="help:gucharmap">Character Map Manual</link>.
2012-09-27
Usted puede encontrar Mapa de Caracteres <app> </ app> en el tablero <gui> </ gui>. Para obtener más información sobre el mapa de caracteres, consulte el carácter <link href="help:gucharmap"> Mapa manual </ link>.
~
Open the <app>Terminal</app> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</key><key>t</key></keyseq> or by searching for <input>terminal</input> in the <gui>dash</gui>.
2012-09-27
Abra el Terminal <app> </ app> pulsando <keyseq> <key> Ctrl </ key> <key> Alt </ key> <key> t </ key> </ sectecla> o mediante la búsqueda de <input> Terminal </ input> en el tablero <gui> </ gui>.
~
Tap the <key><link xref="windows-key">Super</link></key> key to open the <gui>dash</gui>
2012-09-27
Toque el <key> <link xref="windows-key"> Super </ link> </ key> para abrir el tablero <gui> </ gui>
1.
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
2012-09-27
Creative Commons Reconocimiento-Compartir bajo la misma licencia 3.0 Unported
68.
To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse button where you would normally right-click, then release. The pointer fills with blue as you hold down the left mouse button. Once it is entirely blue, release the mouse button to right-click.
2012-09-27
Para hacer clic con el botón derecho, mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón en la que normalmente el botón derecho, luego suelte. El puntero se llena de azul al mantener pulsado el botón izquierdo del ratón. Una vez que esté completamente azul, suelte el botón del ratón para hacer clic derecho.
69.
Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get visual feedback from the pointer.
2012-09-27
Algunos consejos especiales, tales como cambiar el tamaño de los punteros, no cambian los colores. Puede seguir utilizando simulado clic secundario con normalidad, incluso si usted no recibe una respuesta visual del puntero
70.
If you use <link xref="mouse-mousekeys">Mouse Keys</link>, this also allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your keypad.
2012-09-27
Si utiliza las teclas del ratón <link xref="mouse-mousekeys"> </ link>, esto también permite que usted haga clic manteniendo pulsado el 5 <key> </ key> tecla de su teclado.
71.
In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly differently in the overview: You do not have to release the button to right-click.
2012-09-27
En las actividades <gui> </ gui> Panorama, que siempre son capaces de largo de prensa para el botón derecho, incluso con esta función desactivada. Long-press funciona de forma ligeramente diferente en el panorama: Usted no tiene que soltar el botón derecho del ratón.
74.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface. Refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
2012-09-27
GNOME proporciona la Orca <app> </ app> lector de pantalla para hablar de la interfaz de usuario. Consulte la Ayuda href="help:orca"> Orca <link </ link> para obtener más información.
80.
Quickly turn slow keys on and off
2012-09-27
Convierta rápidamente las Teclas lentas y Fuera de
81.
Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn slow keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you can press and hold <key>Shift</key> for eight seconds to enable or disable slow keys.
2012-09-27
Seleccione Turn <gui> sobre las características de accesibilidad del teclado </ gui> para activar las teclas lentas y desactivar desde el teclado. Cuando esta opción está seleccionada, puede pulsar la tecla Mayús <key> </ key> durante ocho segundos para activar o desactivar las teclas lentas.
90.
Quickly turn sticky keys on and off
2012-09-27
Convierta rápidamente las Teclas retenidas Dentro y Fuera
113.
Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>.
2012-09-27
Gracias por tomarse el tiempo para leer el <em> Ubuntu Desktop Guide </ em>.
124.
After you have added the accounts, each application that you have selected will automatically use those credentials when you start them.
2012-09-27
Después de agregar las cuentas, cada aplicación que ha seleccionado automáticamente usará las credenciales cuando se inicia.
125.
For security reasons, Ubuntu will not store your password on your computer. Instead, it stores a token that is provided by the online service. If you want to fully revoke the link between your desktop and the online service, <link xref="accounts-remove">remove</link> it.
2012-09-27
Por razones de seguridad, Ubuntu no almacenará la contraseña en el ordenador. En su lugar, se almacena una señal de que es proporcionado por el servicio en línea. Si desea revocar totalmente la relación entre el escritorio y el servicio en línea, xref="accounts-remove"> <link eliminar </ link> ella.
130.
Some online account service providers allow you to create an account while adding it to <app>Online Accounts</app>. This allows you to manage all your online accounts from one application.
2012-09-27
Algunos proveedores de cuentas de servicios en línea le permiten crear una cuenta mientras que la adición de <app> cuentas en línea </ app>. Esto le permite administrar todas tus cuentas en línea desde una sola aplicación.
131.
Click the icon at the far right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
2012-09-27
Haga clic en el icono en el extremo derecho de la barra de menú <gui> </ gui> y seleccione Configuración del sistema <gui> </ gui>.
135.
Find and click the <gui>Sign Up</gui> button or link on the page which appears.
2012-09-27
Busque y haga clic en el <gui> Registrarse </ gui> botón o enlace en la página que aparece.
136.
Not all online account providers offer the option to create an account at this stage. If this is true of the service you wish to register, you will need to use an alternative method to create an account.
2012-09-27
No todos los proveedores de cuentas en línea ofrecen la opción de crear una cuenta en esta etapa. Si esto es cierto para el servicio que desea registrarse, usted tendrá que utilizar un método alternativo para crear una cuenta.
137.
Fill in the registration form. You will typically be asked for some personal details such as username and password.
2012-09-27
Rellene el formulario de inscripción. Por lo general, se le pedirá algunos datos personales, como nombre de usuario y contraseña.
138.
You need to grant Ubuntu access to your new account in order to use it with <app>Online Accounts</app>.
2012-09-27
Debe permitir el acceso Ubuntu a su nueva cuenta con el fin de usarlo con <app> cuentas en línea </ app>.
139.
You can deactivate an online account without completely removing it.
2012-09-27
Puede desactivar una cuenta en línea sin quitarlo completamente.
141.
You can disable an online account if you don't want to use it for a while but don't want to completely <link xref="accounts-remove">remove the account</link>.
2012-09-27
Puede desactivar una cuenta en línea si no quiere usarlo por un tiempo pero no quieren xref="accounts-remove"> completamente <link eliminar la cuenta </ ​​link>.
144.
Switch off any account that you don't want to use.
2012-09-27
Apague cualquier cuenta que no desea utilizar.
145.
Once an account has been disabled, applications on your computer won't be able to use the account to connect to that service any more.
2012-09-27
Una vez que una cuenta ha sido desactivada, las aplicaciones de su ordenador no será capaz de utilizar la cuenta para conectarse a ese servicio más.
146.
To turn on an account that you disabled, just go back to the <gui>Online Accounts</gui> window and switch it on.
2012-09-27
Para activar una cuenta desactivada, sólo tiene que ir de nuevo a las Cuentas <gui> en línea </ gui> ventanas y encienda la unidad.
147.
Access online services like Facebook and Google.
2012-09-27
Acceder a los Servicios en línea de Como Facebook y Google.
149.
You can enter your login details for some online services (like Google and Facebook) into the <gui>Online Accounts</gui> window. This will let you easily access your calendar, mail, chat accounts, and similar from those applications without having to enter your account details again.
2012-09-27
Puede introducir sus datos de acceso para algunos servicios en línea (como Google y Facebook) en las cuentas <gui> en línea </ gui> ventanas. Esto le permitirá acceder fácilmente a su calendario, correo, cuentas de chat, similar a las aplicaciones sin tener que introducir los datos de su cuenta otra vez.
150.
Completely remove an online account.
2012-09-27
Quitar Completamente Una Cuenta en línea.
151.
Remove an account
2012-09-27
ELIMINAR Una Cuenta
152.
Select the account you wish to remove.
2012-09-27
Seleccione la Cuenta Que DESEA ELIMINAR.
153.
Click the <gui>Remove Account</gui> button in the lower-right portion of the window.
2012-09-27
Haga clic en el <gui> Eliminar cuenta </ ​​gui> botón en la parte inferior derecha de la ventana.
155.
Instead of deleting the account completely, it's possible to <link xref="accounts-disable-service">disable the account</link> temporarily.
2012-09-27
En lugar de eliminar completamente la cuenta, es posible xref="accounts-disable-service"> <link deshabilitar la cuenta </ ​​link> temporalmente.
266.
Most of your application settings will be stored in the hidden folders <file>.config</file>, <file>.gconf</file>, <file>.gnome2</file>, and <file>.local</file> in your Home folder.
2012-09-27
La mayor parte de la configuración de la aplicación se almacenan en las carpetas ocultas <file>. Config </ file>, <file>. Gconf </ file>, <file>. Gnome2 </ file>, y <file>. Local </ > archivo en la carpeta de inicio.
300.
<link xref="bluetooth-connect-device">Connect</link>, <link xref="bluetooth-send-file">send files</link>, <link xref="bluetooth-turn-on-off">turn on and off</link>…
2012-09-27
xref="bluetooth-connect-device"> <link Connect </ link>, xref="bluetooth-send-file"> <link enviar archivos </ link>, <= enlace xref "bluetooth-turn-on-off" > activar y desactivar </ link> ...
311.
Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New Device</gui>.
2012-09-27
Haga clic en el icono de Bluetooth en la barra superior y seleccione <gui> Configurar un nuevo dispositivo </ gui>.
331.
Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth icon on the top bar and check that it's not <link xref="bluetooth-turn-on-off">disabled</link>.
2012-09-27
Asegúrese de que el adaptador Bluetooth está encendido. Haga clic en el icono de Bluetooth en la barra superior y comprobar que no es <link xref="bluetooth-turn-on-off"> desactivado </ link>.
340.
Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth Settings</gui>.
2012-09-27
Haga clic en el icono de Bluetooth en la barra superior y seleccione Configuración Bluetooth <gui> </ gui>
347.
You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: using the Bluetooth icon on the top bar, from the Bluetooth settings window, or directly from the file manager.
2012-09-27
Puede enviar archivos a otros dispositivos Bluetooth conectados, como algunos teléfonos móviles u otros equipos. Algunos tipos de dispositivos no permiten la transferencia de archivos o tipos de archivos específicos. Puede enviar archivos en una de tres maneras: mediante el icono de Bluetooth en la barra superior, desde la ventana de configuración de Bluetooth, o directamente desde el gestor de archivos.
351.
Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to Device</gui>.
2012-09-27
Haga clic en el icono de Bluetooth en la barra superior y seleccione <gui> Enviar archivos a un dispositivo </ gui>.
367.
You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the Bluetooth icon on the top bar and switch <gui>Bluetooth</gui> on.
2012-09-27
Puede activar Bluetooth en el uso de dispositivos Bluetooth para enviar y recibir archivos, pero apagarlo para ahorrar energía. Para activar Bluetooth, haga clic en el icono de Bluetooth en la barra superior y el interruptor <gui> Bluetooth </ gui> Activado.
371.
To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch <gui>Bluetooth</gui> off.
2012-09-27
Para desactivar Bluetooth, haga clic en el icono de Bluetooth y cambiar <gui> Bluetooth </ gui> off.
387.
If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate…</gui> button will create a new profile.
2012-09-27
Si el hardware de calibración que está conectado el <gui> Calibrar ... </ gui> botón creará un nuevo perfil.
469.
Alternatively you can select <gui>Import profile…</gui> from <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when selecting a profile for a device.
2012-09-27
Alternativamente, usted puede seleccionar el perfil de importación <gui> ... </ gui> de <guiseq> <gui> de configuración del sistema </ gui> <gui> Color </ gui> </ guiseq> la hora de seleccionar un perfil para un dispositivo.
499.
ProPhoto is the largest space available and is frequently used for document archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!
2012-09-27
ProPhoto es el mayor espacio disponible y se utiliza con frecuencia para documento de archivo. Puede codificar casi toda la gama de colores detectadas por el ojo humano, e incluso codificar colores que el ojo no puede detectar!
500.
Now, if ProPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The answer is to do with <em>quantization</em>. If you only have 8 bits (256 levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger steps between each value.
2012-09-27
Ahora bien, si ProPhoto es claramente mejor, ¿por qué no la usamos para todo? La respuesta tiene que ver con la cuantificación <em> </ em>. Si sólo dispone de 8 bits (256 niveles) para codificar cada canal, y una gama más grande va a tener grandes pasos entre cada valor.
534.
In the <gui>New contact</gui> window, enter the contact name and the desired information. Click on the menu next to each field to choose <gui>Work</gui>, <gui>Home</gui>, <gui>Other</gui>, or <gui>Custom…</gui> (<gui>Custom</gui> allows you to type in your own category name.)
2012-09-27
En el contacto <gui> nueva </ gui> ventana, escriba el nombre del contacto y la información deseada. Haga clic en el menú al lado de cada campo para seleccionar <gui> Trabajo </ gui>, <gui> Home </ gui>, <gui> Otro </ gui>, o <gui> Custom ... </ gui> (<gui > Custom </ gui> le permite introducir su nombre de una categoría propia.)
537.
Right-click the contact name in the right pane and select <gui>Delete</gui> .
2012-09-27
Haga clic en el nombre del contacto en el panel derecho y seleccione Eliminar <gui> </ gui>.