Translations by Nacho Perea

Nacho Perea has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 207 results
~
You can control whether you single-click or double-click files, whether folders are opened in new windows, how executable text files are handled, and the trash behavior. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Behavior</gui> tab.
2012-04-18
Puede controlar si necesita una pulsación o dos para abrir archivos, si las carpetas se abren en ventanas nuevas, cómo se gestionarán los archivos de texto ejecutables, y el comportamiento de la papelera. En cualquier ventana del administrador de archivos, pulse en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq> y seleccione la pestaña <gui>Comportamiento</gui>.
~
Click on it in the <link xref="unity-launcher-intro">launcher</link> or retrieve it from the window switcher by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>.
2012-04-13
Haga clic en el <link xref="unity-launcher-intro">lanzador</link> o recupérelo del conmutador de ventanas pulsando <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>.
~
The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications, files, music, and videos, and shows you items that you have used recently. If you have ever worked on a spreadsheet or edited an image and forgot where you saved it, you will surely find this feature of the dash to be useful.
2012-04-01
El <gui>Dash</gui> le permite buscar aplicaciones, archivos, música y vídeos, además de mostrar los elementos que ha utilizado recientemente. Si alguna vez ha trabajado con una hoja de cálculo o ha editado una imagen y ha olvidado dónde la guardó, probablemente le resultará útil esta función del dash.
~
Find apps, files, music, and more with the dash
2012-04-01
Buscar aplicaciones, archivos, música y mucho más con el dash
~
<link xref="unity-launcher-intro">Learn more about the launcher.</link>
2012-04-01
<link xref="unity-launcher-intro">Más información acerca del lanzador.</link>
~
To learn more about the launcher, explore any of the launcher help topics below.
2012-04-01
Para obtener más información acerca del lanzador, consulte cualquiera de los temas de ayuda sobre el lanzador que se incluyen a continuación.
~
You can make the launcher icons smaller to allow more items to fit in the launcher. Or you might want to make the launcher icons larger so they are easier to click.
2012-04-01
Puede reducir el tamaño de los iconos del lanzador para que quepan más elementos en el lanzador o aumentar su tamaño, para que sea más fácil pulsar en ellos.
~
Customize the launcher
2012-04-01
Personalizar el lanzador
~
<link xref="unity-dash-intro">Learn more about the dash.</link>
2012-04-01
<link xref="unity-dash-intro">Más información acerca del dash.</link>
~
Make the icons in the launcher larger or smaller.
2012-04-01
Aumentar o reducir el tamaño de los iconos del lanzador.
~
Use the launcher to start applications
2012-04-01
Utilizar el lanzador para iniciar aplicaciones
~
If an application that you want to start using is present in the launcher, you can click on that application's icon, and it will start up, ready for you to use.
2012-04-01
Si en el lanzador aparece una aplicación que desea comenzar a utilizar, puede pulsar en el icono correspondiente a dicha aplicación y se abrirá, lista para que comience a utilizarla.
~
Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>dash</gui>.
2012-03-31
Para ir a la carpeta Home escriba «home» en el <gui>dash</gui>.
~
By default, the launcher only shows on the primary monitor. To change which monitor is "primary", change the monitor in the <gui>Launcher Placement</gui> drop-down box. You could also drag the launcher in the preview to the monitor you want to set as the "primary" monitor.
2012-03-31
Por omisión, el lanzador solo aparece en el monitor principal. Para cambiar el monitor que es el «principal», cambie el monitor en el cuadro desplegable <gui>Colocación del lanzador</gui>. También puede arrastrar el lanzador en la vista previa al monitor que desea definir como «principal».
~
Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>dash</gui>.
2012-03-31
Abra la aplicación <app>Monitor del sistema</app> desde el <gui>dash</gui>.
~
Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>dash</gui>.
2011-10-04
Abra la aplicación <app>Contraseñas y claves</app> del <gui>Tablero</gui>.
~
The <gui>Ubuntu Button</gui> sits near the top left corner of the screen and is always the top item in the launcher. If you click the <gui>Ubuntu Button</gui>, Unity will present you with an additional feature of the desktop, the <gui>Dash</gui>.
2011-10-04
El <gui>botón Ubuntu</gui> se encuentra cerca de la esquina superior izquierda de la pantalla y es siempre el elemento superior del lanzador. Si hace clic en el <gui>botón Ubuntu</gui>, Unity le mostrará una función adicional del escritorio, el <gui>Tablero</gui>.
~
Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>dash</gui>.
2011-10-04
Abra la aplicación <app>Contraseñas y claves</app> del <gui>dash</gui>.
8.
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
2012-04-18
35.
Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be considered to be hovering.
2012-04-18
Ajuste la configuración de <gui>Motion threshold</gui> para cambiar que tanto el ratón puede moverse y que aún se considere como sobrepuesto.
66.
Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on.
2012-04-18
Encender la <gui>Pulsación secundaria simulada</gui>.
126.
Ekaterina Gerasimova
2011-10-06
Ekaterina Gerasimova
174.
The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you.
2012-04-18
El equipo de desarrollo de Ubuntu ha seleccionado un conjunto predeterminado de aplicaciones que considera que hacen a Ubuntu muy útil para la mayoría de las tareas cotidianas. Sin embargo, seguramente querrá instalar más programas para hacer que Ubuntu le resulte más útil.
209.
Click <gui>Add</gui> and enter the APT line for the repository. This should be available from the website of the repository, and should look similar to:
2012-04-18
Pulse <gui>Añadir</gui> e introduzca la línea de APT del repositorio. Debería estar disponible en el sitio web del repositorio, y tener un aspecto similar a este:
258.
Deciding which files to back up, and locating them, is the most difficult step when attempting to perform a backup. Listed below are the most common locations of important files and settings that you may want to back up.
2012-04-18
El paso más difícil al hacer una copia de seguridad es decidir y localizar qué archivos respaldar. A continuación, se indican las ubicaciones más comunes de archivos importantes que quizá quiera respaldar.
268.
Settings for important parts of the system aren't stored in your Home folder. There are a number of locations that they could be stored, but most are stored in the <file>/etc</file> folder. In general, you won't need to back up these files on a home computer. If you are running a server, however, you should back up the files for the services that it is running.
2012-04-18
La configuración de importantes partes del sistema no se almacenan en la carpeta de usuario. Hay un número de lugares donde podrían guardarse, pero la mayoría se encuentra en el directorio <file>/etc</file>. Por lo general no necesitará hacer copia de seguridad de estos datos. Sin embargo si esta ejecutando un servidor, debería hacer por lo menos una copia de seguridad de la configuración de estos servicios.
273.
This may include documents, spreadsheets, email, calendar appointments, financial data, family photos, or any other personal files that you would consider irreplaceable.
2012-04-18
Esto puede incluir documentos, hojas de cálculo, citas de calendario, datos financieros, fotos familiares, u otros archivos personales que usted consideraría irremplazables.
319.
You need to finish your entry within about 20 seconds on most devices, or the connection will not be completed. If that happens, return to the device list and start again.
2012-03-31
Necesita terminar la entrada en un tiempo de aproximadamente 20 segundos en la mayoría de los dispositivos o no se completará la conexión. Si ocurre esto, vuelva a la lista de dispositivos y empiece de nuevo.
328.
Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. This could be because <link xref="hardware-driver">drivers</link> for the adapter aren't installed. Some Bluetooth adapters aren't supported on Linux, so you may not be able to get the right drivers for them. In this case, you will probably have to get a different Bluetooth adapter.
2012-04-18
Si su dispositivo Bluetooth no es reconocido por su equipo. Puede deberse a que los <link xref="hardware-driver">controladores</link> de su adaptador no esten instalados. Algunos dispositivos Bluetooth no están integrados en Linux, en cuyo caso puede que no haya forma de instalar controladores para ellos. Tendrá que probar con otro dispositivo.
356.
If there are many devices, you can limit the list to only specific device types using the <gui>Device type</gui> drop-down.
2012-03-31
Si hay muchos dispositivos, puede limitar la lista a únicamente determinados tipos de dispositivos utilizando la lista desplegable <gui>Tipo de dispositivo</gui>.
360.
Select the device to send files to from the list on the left. The list only shows devices you've already connected to. See <link xref="bluetooth-connect-device"/>.
2012-03-31
Seleccione el dispositivo al que desea enviar los archivos en la lista izquierda. Esta lista únicamente muestra los dispositivos a los que ya se ha conectado. Consulte <link xref="bluetooth-connect-device"/>.
373.
Whether or not other devices can discover your computer.
2012-03-31
Si desea o no que otros dispositivos puedan descubrir su equipo.
377.
After you have <link xref="bluetooth-connect-device">connected to a device</link>, neither your computer nor the device needs to be visible to communicate with each other.
2012-03-31
Una vez que se haya <link xref="bluetooth-connect-device">conectado a un dispositivo</link>, no será necesario que ni el equipo ni el dispositivo sean visibles para comunicarse entre sí.
378.
Unless you or someone you trust needs to connect to your computer from another device, you should leave visibility off.
2012-03-31
A menos que usted o alguien en quien confía necesiten conectarse a su equipo desde otro dispositivo, debe dejar desactivada la visibilidad.
407.
Calibrating your screen is very easy to do and should be a hard requirement if you're involved in computer design or artwork.
2011-10-05
Calibrar la pantalla es muy fácil de hacer y resulta muy recomendable si está involucrado en el diseño por computador o en trabajos artísticos.
482.
Photos from a digital camera stored on a memory card
2011-10-05
Las fotografías de la cámara digital se encuentran almacenadas en la tarjeta de memoria.
486.
A color profile is a set of data that characterizes either a device such as a projector or a color space such as sRGB.
2011-10-06
Un perfil de color es un conjunto de datos que caracteriza a un dispositivo como un proyector o un espacio de colores, como sRGB.
487.
Most color profiles are in the form of an ICC profile, which is a small file with a <input>.ICC</input> or <input>.ICM</input> file extension.
2011-10-06
La mayoría de los perfiles de color adoptan la forma de un perfil ICC, que es un pequeño archivo con la extensión de archivo <input>.ICC</input> o <input>.ICM</input>.
488.
Color profiles can be embedded into images to specify the gamut range of the data. This ensures that users see the same colors on different devices.
2012-04-18
Los perfiles de color se pueden incrustar en las imágenes para especificar el intervalo de gama de los datos, lo que garantiza que los usuarios verán los mismos colores en dispositivos diferentes.
2011-10-06
Los perfiles de color se pueden incrustar en las imágenes para especificar el intervalo de gama de los datos, lo que garantiza que los usuariosverán los mismos colores en dispositivos diferentes.
489.
Every device that is processing color should have it's own ICC profile and when this is achieved the system is said to have an <em>end-to-end color-managed workflow</em>. With this kind of workflow you can be sure that colors are not being lost or modified.
2011-10-06
Cada dispositivo que procesa colores debe tener su propio perfil ICC y cuando se consigue, se dice que el sistema tiene un <em>flujo de trabajo administrado de color de extremo a extremo</em>. Con este tipo de flujo de trabajo, puede tener la seguridad de que los colores no se pierden ni se modifican.
510.
The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the calibration yourself, or by letting an external company supply you with a profile based on your exact characterization state.
2012-04-18
La mejor forma de asegurarse de que tiene un perfil adecuado es haciendo usted mismo la calibración, o dejando que una empresa externa le proporcione un perfil basado en estado exacto de caracterización
518.
A bird on a frosty wall as seen on the camera view-finder
2011-10-06
Un pájaro sobre una pared helada tal como se ve en el visor de la cámara
637.
Below the graph, values are displayed for minimum, maximum and average read and write rates, average access time and time elapsed since the last benchmark test.
2012-03-31
Debajo del gráfico, aparecerán los valores correspondientes a las velocidades de lectura y escritura mínimas, máximas y medias, el tiempo medio de acceso y el tiempo transcurrido desde la última prueba de referencia.
644.
Click one of the toolbar buttons to choose to <gui>Scan Home</gui>, <gui>Scan filesystem</gui>, <gui>Scan a folder</gui>, or <gui>Scan a remote folder</gui>.
2012-03-31
Haga clic en uno de los botones de la barra de herramientas para elegir entre <gui>Explorar home</gui>, <gui>Explorar sistema de archivos</gui>, <gui>Explorar una carpeta</gui> o <gui>Explorar una carpeta remota</gui>.
649.
Select the <gui>File Systems</gui> tab to view the system's partitions and disk space usage. The information is displayed according to <gui>Total</gui>, <gui>Free</gui>, <gui>Available</gui> and <gui>Used</gui>.
2012-03-31
Seleccione la pestaña <gui>Sistemas de archivo</gui> para ver las particiones del sistema y el uso del espacio en disco. La información aparece clasificada como <gui>Total</gui>, <gui>Libre</gui>, <gui>Disponible</gui> y <gui>Utilizada</gui>.
661.
Select the disk you want to check from the <gui>Storage Devices</gui> list. Information and status of the disk will appear under <gui>Drive</gui>.
2012-03-31
Seleccione el disco que desea comprobar en la lista <gui>Dispositivos de almacenamiento</gui>. La información y el estado del disco aparecerán en <gui>Unidad</gui>.
671.
Format a removable disk
2012-04-18
Formatear un disco extraíble
675.
In the window that pops up, choose a filesystem <gui>Type</gui> for the disk.
2012-03-31
En la ventana que aparecerá, elija un <gui>tipo</gui> de sistema de archivos para el disco.
692.
One primary partition must contain information that your computer uses to start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot partition, or boot volume. To determine if a volume is bootable, look at its <gui>Partition Flags</gui> in the disk utility. External media such as USB drives and CDs may also contain a bootable volume.
2012-04-18
Una partición primaria debe contener información que su equipo utiliza para iniciarse, o <em>arrancar</em>. Por esta razón a veces se le conoce con el nombre de partición de arranque o volumen de arranque. Para determinar si un volumen es arrancable, mire en sus <gui>Indicadores de partición</gui> en la utilidad de disco. Soportes externos tales como unidades USB y CDs también pueden contener un volumen arrancable.