Translations by Fernando Gutiérrez Ferrerías

Fernando Gutiérrez Ferrerías has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

115 of 15 results
13.
Quickly turn bounce keys on and off
2012-09-26
Active o desactive rápidamente la repetición de teclas
14.
You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</gui>.
2012-09-26
Puede activar o desactivar la repetición de teclas pulsando el <link xref="a11y-icon">icono de accesibilidad</link> en la barra superior y seleccionando <gui>Bounce Keys</gui>.
18.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
2012-09-26
GNOME proporciona el lector de pantalla <app>Orca</app> para mostrar la interfaz de usuario en una pantalla Braille actualizable. Consulte la <link href="help:orca">Ayuda de Orca</link> para más información.
22.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab.
2012-09-26
Abra <gui>Acceso Universal</gui> y seleccione la pestaña <gui>Vista</gui>.
24.
You can quickly change the contrast by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>High Contrast</gui>.
2012-09-26
Puede variar rápidamente el contraste haciendo clic en el <link xref="a11y-icon">icono de accesibilidad</link> en la barra superior y seleccionando <gui>Alto Contraste</gui>.
40.
You can quickly change the text size by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Large Text</gui>.
2012-09-26
Puede variar rápidamente el tamaño del texto pulsando el <link xref="a11y-icon">icono de accesibilidad</link> en la barra superior y seleccionando <gui>Texto Grande</gui>.
68.
To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse button where you would normally right-click, then release. The pointer fills with blue as you hold down the left mouse button. Once it is entirely blue, release the mouse button to right-click.
2012-09-26
Para hacer clic con el botón derecho con un clic secundario simulado, mantenga presionado el botón izquierdo del ratón donde usted normalmente pulsaría con el botón derecho, y a continuación suéltelo. El puntero rellena con color azul mientras mantiene presionado el botón izquierdo. Una vez sea completamente azul, libere el botón del ratón para hacer clic derecho.
636.
When the test is finished, the results will appear on the graph. The green points and connecting lines indicate the samples taken; these correspond to the right axis, showing access time, plotted against the bottom axis, representing percentage time elapsed during the benchmark. The blue line represents read rates, while the red line represents write rates; these are shown as access data rates on the left axis, plotted against percentage of the disk traveled, from the outside to the spindle, along the bottom axis.
2012-04-03
Cuando termine la prueba, los resultados aparecerán en el gráfico. Los puntos verdes y las líneas de conexión indican las muestras tomadas, que se corresponden con el eje derecho, y muestran el tiempo de acceso trazado sobre el eje inferior, representando el tiempo transcurrido durante la comparativa. La línea azul representa las tasas de lectura, mientras que la línea roja representa tasas de escritura; ambas se muestran como tasas de acceso a datos en el eje izquierdo, trazados sobre el porcentaje de disco recorrido, desde el exterior hasta el eje, a lo largo del eje inferior.
782.
Deleted files on a <link xref="files#removable">removable device </link> may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The files are still there, and will be available when you plug the device back into your computer.
2012-04-03
Los archivos eliminados en un <link xref="files#removable">dispositivo extraíble</link> pueden no ser visibles en otros sistemas operativos, tales como Windows o Mac OS. Los archivos están aún ahí, y estarán disponibles cuando vuelva a conectar el dispositivo en su ordenador.
785.
You can put files onto a blank disc by using <gui>CD/DVD Creator</gui>. The option to create a CD or DVD will appear in the file manager as soon as you place the CD into your CD/DVD writer. The file manager lets you transfer files to other computers or perform <link xref="backup-why">backups</link> by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:
2012-04-03
Puede guardar archivos en un disco en blanco usando <gui>CD/DVD Creator</gui>. La opción para crear un CD o DVD aparecerá en el gestor de archivos tan pronto como coloque el disco en su grabadora de CD/DVD. El gestor de archivos le permite transferir archivos a otros ordenadores o realizar <link xref="backup-why">copias de seguridad</link> guardando archivos en un disco vacío. Para escribir archivos en un CD o DVD:
814.
By default, you will only see hidden files in the file manager until you close the file manager. To change this setting so that the file manager will always show hidden files, see <link xref="nautilus-views"/>.
2012-04-03
Por defecto, sólo verá archivos ocultos en el gestor de archivos hasta que cierre el gestor de archivos. Para cambiar este ajuste de modo que el gestor de archivos muestre siempre los archivos ocultos, vea <link xref="nautilus-views"/>.
815.
Most hidden files will have a <key>.</key> at the beginning of their name, but others might have a <key>~</key> at the end of their name instead. These files are backup files. See <link xref="files-tilde"/> for more information.
2012-04-03
La mayor parte de archivos ocultos tendrán un <key>.</key> al comienzo de su nombre, pero otros podrían tener, en su lugar, un <key>~</key> al final de su nombre. Estos son archivos de copia de seguridad. Consulte <link xref="files-tilde"/> para más información.
851.
If your deleted file is there, right-click on it and select <gui> Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from.
2012-04-03
Si el archivo borrado está ahí, haga clic con el botón derecho sobre él y seleccione <gui> Restaurar</gui> para restaurarlo a la carpeta de la que fue eliminado.
856.
When you use external storage devices like USB flash drives, you should safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you run the risk of unplugging while an application is still using it. This could result in some of your files being lost or damaged. When you use an optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc from your computer.
2012-04-03
Cuando utilice dispositivos externos de almacenamiento como las unidades flash USB, debería quitarlas de forma segura antes de desconectarlas. Si simplemente desconecta un dispositivo, corre el riesgo de hacerlo mientras una aplicación está todavía usándolo. Esto podría resultar en pérdidas o daños para alguno de sus archivos. Cuando utilice un disco óptico como un CD o un DVD, puede seguir los mismos pasos para extraer el disco de su ordenador. When you use external storage devices like USB flash drives, you should safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you run the risk of unplugging while an application is still using it. This could result in some of your files being lost or damaged. When you use an optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc from your computer.
893.
Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. For example, if you name all your invoices with the word "Invoice", type <input>invoice</input>. Press <key>Enter</key>. Words are matched regardless of case.
2012-04-03
Escriba una o varias palabras que sepa que aparecen en el nombre del archivo y pulse Intro. Por ejemplo, si nombra a todas sus facturas con la palabra "Factura", teclee <input>factura</input>. Pulse <key>Intro</key>. No se diferencia entre mayúsculas y minúsculas.