Translations by David de Obregon

David de Obregon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

129 of 29 results
~
Write a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to run an application, then click <gui>Apply</gui>. For example, if you wanted the shortcut to open Rhythmbox, you could name it <input>Music</input> and use the <input>rhythmbox</input> command.
2012-04-10
Escriba un <gui>Nombre</gui> para identificar el atajo, y un <gui>Comando</gui> para ejecutar la aplicación, a continuación haga click en <gui>Aplicar</gui>. Por ejemplo, si usted quiere que el atajo abra Rhythmbox, puede llamarlo <input>Música</input> y usar el comando <input>rhythmbox</input>.
2012-04-10
Escriba un <gui>Nombre</gui> para identificar el atajo, y un <gui>Comando</gui> para ejecutar la aplicación, entonces haga click en <gui>Aplicar</gui>. Por ejemplo, si usted quiere que el atajo abra Rhythmbox, puede llamarlo <input>Musica</input> y usar el comando <input>rhythmbox</input>.
407.
Calibrating your screen is very easy to do and should be a hard requirement if you're involved in computer design or artwork.
2011-10-04
Calibrar la pantalla es muy fácil de hacer y resulta muy recomendable si esta usted involucrado en el diseño por ordenador o trabajos de arte.
408.
By using a device called colorimeter you accurately measure the different colors that your screen is able to display. By running <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> you can easily create a profile, and the wizard will show you how to attach the colorimeter device and what settings to adjust.
2011-10-04
Usando un dispositivo llamado colorímetro usted puede calibrar de manera precisa los colores que su pantalla es capaz de mostrar. Ejecutando <guiseq><gui>Preferencias de sistema</gui><gui>Color</gui></guiseq> usted puede crear un perfil, y el asistente le mostrará como conectar el colorímertro y que opciones ajustar.
510.
The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the calibration yourself, or by letting an external company supply you with a profile based on your exact characterization state.
2011-10-05
La mejor forma de asegurarse que que tiene un perfil adecuado es haciendo usted mismo la calibración, o dejando que una compañia externa le provea con un perfil basado en estado exacto de caracterización
657.
Hard disks have a built-in health-check tool called <app>SMART</app> (Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology), which continually checks the disk for potential problems. SMART also warns you if the disk is about to fail, helping you avoid loss of important data.
2011-10-04
Los discos duros incluyen una herramienta de auto diagnóstico llamada <app>SMART</app> (Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology o Tecnología de auto diagnóstico, análisis e informes), que comprueba de forma continua el disco en busca de problemas potenciales. SMART también le advierte si el disco está a punto de fallar, ayudandole a evitar la pérdida de valiosos datos.
665.
Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be prepared with a <link xref="backup-why">backup</link> to prevent data loss.
2011-10-04
Incluso aunque el <gui>Estado de SMART</gui>indique que el disco <em>no se encuentra</em> en buen estado, puede que no haya razón para alarmarse. De todas formas prepare una <link xref="backup-why">copia de respaldo</link> para prevenir la pérdida de datos.
667.
If it gets worse, you may wish to take the computer/hard disk to a professional for further diagnosis or repair.
2011-10-04
Si empeora, usted puede llevar el equipo/disco duro a un profesional para su diagnóstico o reparación.
670.
If you have a removable disk, like a USB memory stick or an external hard disk, you may sometimes wish to completely remove all of its files and folders. You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all of the files on the disk and leaves it empty.
2011-10-04
Si usted tiene un disco extraible, como una memoria USB o un disco duro externo, puede que desee borrar por completo todos sus archivos y carpetas. Usted puede hacer esto realizando el <em>formateo</em> del disco - esto borra todos los archivos en el disco y lo deja vacío.
681.
Understand what volumes and partitions are and use the disk utility to manage them.
2011-10-05
Comprenda lo que son volumenes y particiones y utilice la utilidad de disco para manejarlas
688.
In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, CD/DVD drives, and other physical devices. Click the device you want to inspect.
2011-10-05
En el panel denominado <gui>Dispositivos de almacenamiento</gui>, encontrará discos duros, unidades de CD/DVD y otros dispositivos físicos. Haga clic en el dispositivo que quiera inspeccionar.
689.
In the right pane, the area labeled <gui>Volumes</gui> provides a visual breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It also contains a variety of tools used to manage these volumes.
2011-10-06
En el panel de la derecha, el área etiquetada <gui>Volúmenes</gui> ofrece un desglose visual de los volúmenes y particiones presentes en el dispositivo seleccionado. También contiene varias herramientas para manejar estos volúmenes.
691.
Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by the operating system for memory management, and is rarely mounted. The primary partition contains your operating system, applications, settings, and personal files. These files can also be distributed among multiple partitions for security or convenience.
2011-10-05
Su equipo muy probablemente tenga al menos una partición <em>primary</em> y una sola partición <em>swap</em>. El sistema operativo usa la partición swap para la gestión de la memoria y normalmente no se monta. La partición primaria contiene el sistema operativo, programas, preferencias y archivo personales. Estos archivo también se pueden distribuir entre diferentes particiones por seguridad o conveniencia.
692.
One primary partition must contain information that your computer uses to start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot partition, or boot volume. To determine if a volume is bootable, look at its <gui>Partition Flags</gui> in the disk utility. External media such as USB drives and CDs may also contain a bootable volume.
2011-10-06
Una partición primaria debe contener información que su equipo utiliza para iniciarse, o <em>arrancar</em>. Por esta razón a veces se le conoce con el nombre de partición de arranque, o volúmen de arranque. Para determinar si un volúmen es arrancable, mire en sus <gui>Indicadores de partición</gui> en la utilidad de disco. Medios externos tales como unidades USB y CDs tambien pueden contener un volúmen arrancable.
767.
You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. You can change things from being read-only by <link xref="nautilus-file-properties-permissions">changing file permissions </link>.
2012-04-10
Usted no puede copiar o mover un archivo o carpeta que es de <em>solo lectura</em>. Algunas carpetas son de solo lectura para evitar que pueda realizar cambios al contenido de las mismas. Puede cambiar elementos de solo lectura <link xref="nautilus-Archivo-propiedades-permisos">cambiando los permisos del archivo </link>.
787.
In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select <gui>CD/DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD Creator</gui> folder window will open.
2012-04-10
En la ventana <gui>Disco de CD/DVD-R en blanco</gui> que aparece, seleccione <gui>CD/DVD Creator</gui> haga click en<gui>OK</gui>. Se abrirá la ventana de la carpeta <gui>CD/DVD Creator</gui>.
935.
When you change how items are sorted in a folder, it only affects that folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, but will use the default sort order for other folders. See <link xref="nautilus-views"/> for information on how to change the default sort order.
2012-04-10
Cuando usted cambia como los elementos de una carpeta deben ordenarse, esto solo afecta a esa carpeta. El gestor de archivos recordará sus preferencias ordenando esa carpeta, pero usará la ordenación por defecto para otras carpetas. Vea <link xref="nautilus-vistas"/> para mas información sobre como cambiar la ordenación por defecto.
977.
This help system is created by a volunteer community. You are welcome to participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can file a <em>bug report</em>.
2011-10-06
Este sistema de ayuda ha sido creado por una comunidad de voluntarios. Usted es bienvenido a participar. Si aprecia un problema con estas páginas de ayuda (como errores tipográficos, instrucciones incorrectas o temas que deberían ser tratados y no lo están), puede enviar un <em>informe de errores</em>.
983.
Devices are the physical "parts" of your computer. They may be <em>external</em> like printers and monitor or <em>internal</em> like graphics and audio cards.
2011-10-06
Los dispositivos son "partes" físicas de su equipo. Pueden ser <em>externas</em> como impresoras y monitores o <em>internas</em> como tarjetas gráficas y de sonido.
990.
Most of the devices (hardware) attached to your computer should function properly in Ubuntu. These devices are likely to have open source drivers, which means that the drivers can be modified by the Ubuntu developers and problems with them can be fixed.
2011-10-06
La mayoría de los dispositivos (hardware) conectados a su aquipo deberían funcionar correctamente en Ubuntu. Estos dispositivos muy probablemente dispongan de controladores de código abierto, lo cual significa que los controladores pueden ser modificados por los desarrolladores de Ubuntu y así arreglar los problemas que puedan surgir.
991.
Some hardware does not have open source drivers, usually because the hardware manufacturer has not released details of their hardware which would make it possible to create such a driver. These devices may have limited functionality or may not work at all.
2011-10-06
Algunos dispositivos no tienen controladores de código abierto, generalmente porque el fabricante del dispositivo no ha publicado detalles de estos, lo cual haría posible crear un controlador. Estos dispositivos puede que tengan un funcionamiento más limitado o que no funcionen en absoluto.
1054.
In a list or icon view, select all items from the currently selected item to the newly focused item.
2012-04-10
En una vista de lista o icono, seleccione todos los elementos desde el elemento seleccionado hasta el elemento mas recientemente resaltado.
1058.
In a list or icon view, select or deselect the focused item without deselecting other items.
2012-04-10
En una vista de lista o icono, seleccione o deseleccione el elemento resaltado sin deseleccionar otros.
1098.
Alternatively, adjust the <gui>Delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down to begin repeating it, and adjust the <gui>Speed</gui> slider to control how quickly key presses repeat.
2012-04-11
De forma alternativa, ajuste la barra deslizadora <gui>Retardo</gui> para controlar cuanto tiempo tiene que mantener presionada una tecla para que empiece a repetirse, y ajuste la barra deslizadora <gui>Velocidad</gui> para controlar la velocidad en la repetición al pulsar una tecla.
1111.
If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, double-click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command.
2012-04-10
Si quiere cambiar el comando asociado con un atajo de teclado personalizado, haga doble click en el <em>nombre</em> del atajo. La ventana <gui>Atajos personalizados</gui> aparecerá, y podrá editar el comando.
1210.
These instructions provide the shortest way to enable mouse keys using only the keyboard. Select <gui>Universal Access Settings</gui> to see more accessibility options.
2012-04-10
Estas instrucciones proporcionan la forma mas corta de habilitar las teclas del ratón usando solo el teclado. Seleccione <gui>Configuraciones de acceso universal</gui> para ver mas opciones de accesibilidad.
1638.
If your network doesn't automatically assign network settings to your computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic assumes that you already know the correct settings to use. If not, you may need to ask your network administrator or look at the settings of your router or network switch.
2012-04-13
Si su red no asigna automáticamente una configuración de red a su equipo, puede tener que configurarlo manualmente usted mismo. Se asume que usted conoce cual es la configuración correcta. Si no es así, puede que necesite preguntar a su administrador de red o mirar en la configuración de su router o conmutador.
1680.
If other users really need to be able to change the connection themselves, make it so the connection is <em>not</em> set to be available to everyone on the computer. This way, everyone will be able to manage their own connection settings rather than relying on one set of shared, system-wide settings for the connection.
2012-04-13
Si otros usuarios realmente necesitan cambiar la conexión por sí mismos, hágalo de forma que la conexión <em>no</em> esté instalada como disponible para todos los usuarios en el equipo. De esta forma todos los usuarios podrán gestionar sus propios datos de conexión en lugar de depender de una configuración general compartida de la conexión.
1693.
A <em>web proxy</em> filters websites that you look at, it receipts requests from your web browser to fetches the web pages and their elements, and following a policy will decide to pass them you back. They are commonly used in businesses and at public wireless hotspots to control what websites you can look at, prevent you from accessing the internet without logging in, or to do security checks on websites.
2012-04-13
Un em>proxy web</em> filtra los sitios web que usted visita, y recibe solicitudes de su navegador para obtener las páginas web y sus elementos, y siguiendo una política determinada decidirá si devolvérselos. Son utilizados habitualmente en negocios y puntos de acceso inalámbricos públicos para controlar que sitios web puede visitar, prevenirle de acceder a internet sin registrarse o hacer comprobaciones de seguridad en los sitios web.