Translations by Helene

Helene has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 514 results
~
In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a new user account.
2012-03-30
Klicken Sie den <gui>+</gui>-Knopf in der Kontenliste auf der linken Seite, um ein neues Benutzerkonto hinzuzufügen.
~
The launcher icon order can be changed by dragging an icon off of the launcher, and then back onto it in the desired location.
2012-03-19
Die Reihenfolge der Symbole im Starter können Sie ändern, indem Sie das Symbol aus dem Starter und dann zurück in den Starter und dort an die gewünschte Stelle ziehen.
~
Add, move, or remove frequently-used program icons on the launcher.
2012-03-19
Häufig genutzte Anwendungssymbole zum Starter hinzufügen, verschieben oder davon entfernen.
~
If this doesn't work, there could be a problem with the Network Manager. To see if this is the case, go to the <link xref="unity-dash-intro">dash</link> and open the Terminal. Type <cmd>nm-applet</cmd> and press <key>Enter</key> and see if the network menu appears. If it doesn't, you should see some error messages appear in the Terminal. These should tell you what is going wrong, but they may be quite technical in nature. If so, ask for help on a support forum and quote these error messages.
2012-03-01
Falls dies nicht funktioniert, könnte ein Problem mit der Netzwerkverwaltung vorliegen. Um zu prüfen, ob dies der Fall ist, öffnen Sie über das <link xref="unity-dash-intro">Dash</link> ein Terminal. Geben Sie <cmd>nm-applet</cmd> ein und bestätigen Sie dies mit der <key>Eingabetaste</key>, um zu prüfen, ob das Netzwerkmenü erscheint. Falls es nicht erscheint, sollte im Terminal eine Fehlermeldung angezeigt werden. Diese sollte Ihnen mitteilen, wo das Problem liegt, kann aber etwas technischer ausfallen. Bitten Sie in diesem Fall in einem Forum um Hilfe und zitieren Sie die Fehlermeldungen.
~
When you open a folder in the file manager, it will normally open in the same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do this, select this option if you would rather have each folder open in its own window by default.
2012-02-25
Wenn Sie einen Ordner in der Dateiverwaltung öffnen, wird er normalerweise im selben Fenster geöffnet. Sie können aber auch auf einen Ordner mit der rechten Maustaste klicken und <gui>In neuem Fenster öffnen</gui> wählen, um jeden beliebigen Ordner in einem neuen Fenster zu öffnen. Falls Sie das öfter tun, wählen Sie diese Einstellung per Vorgabe, wenn Sie lieber jeden Ordner in einem eigenen Fenster öffnen wollen.
23.
Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example.
2012-02-20
Wählen Sie unter <gui>Bildschirme</gui> den <gui>Kontrast</gui>, welcher Ihre Anforderungen am besten erfüllt. Zum Beispiel wird ein <gui>niedriger</gui> Kontrast die Darstellung weniger lebhaft gestalten.
25.
The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still.
2012-02-23
Die Funktion »Klicken durch Überfahren« ermöglicht es Ihnen, einen Mausklick auszuführen, indem Sie die Maus nicht bewegen.
84.
You can have your computer make a sound when you press a key, when a key press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold the key down long enough.
2012-02-20
Sie können einstellen, dass Ihr Rechner ein Geräusch macht, wenn ein Tastendruck akzeptiert wird beziehungsweise wenn ein Tastendruck nicht akzeptiert wird, weil Sie die Taste nicht lange genug gedrückt haben.
95.
Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this.
2012-02-20
Wählen Sie <gui>Deaktivieren, wenn zwei Tasten zusammen gedrückt werden</gui>, um diese Funktion einzuschalten.
99.
Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have either the entire screen or your current window visually flash whenever the alert sound is played.
2012-02-20
Ihr Rechner spielt für bestimmte Nachrichten- und Ereigniskategorien einfache Warnklänge ab. Wenn es Ihnen schwerfällt, diese Klänge zu hören, können Sie entweder den gesamten Bildschirm oder Ihr aktuelles Fenster aufblinken lassen, wenn ein Warnklang ausgegeben wird.
100.
This can also be useful if you're in an environment where you need your computer to be silent, such as in a library. See <link xref="sound-alert"/> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts.
2012-02-20
Darüber hinaus kann dies nützlich sein, wenn Sie in einer Umgebung sind, wo Ihr Rechner still sein sollte, wie etwa in einer Bibliothek. Sehen Sie in <link xref="sound-alert"/>, wie Sie den Warnklang deaktivieren können, und schalten Sie dann visuelle Alarme ein.
112.
The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all of your questions here. We will keep adding more information to make things more helpful, though.
2012-02-20
Die Anleitung wird ständig verbessert. Obwohl wir versuchen, Ihnen umfassende und hilfreiche Information zu bieten, wissen wir allerdings auch, dass wir hier nicht alle Ihre Fragen beantworten werden. Allerdings werden wir ständig neue Informationen hinzufügen, um das Ganze noch hilfreicher zu gestalten.
160.
Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to Ubuntu Software Center.
2012-02-23
161.
Use Synaptic for more advanced software management
2012-02-20
Synaptic zur erweiterten Anwendungsverwaltung nutzen
205.
Software is available from third-party sources, as well as from the default Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-party software repository, you must add it to Ubuntu's list of available repositories.
2012-02-20
Software ist sowohl aus Drittquellen als auch aus den normalen Ubuntu-Paketquellen verfügbar. Wenn Sie Software von Drittquellen installieren möchten, müssen Sie diese Paketquellen zunächst zu Ubuntu hinzufügen.
209.
Click <gui>Add</gui> and enter the APT line for the repository. This should be available from the website of the repository, and should look similar to:
2012-03-01
Klicken Sie auf <gui>Hinzufügen</gui> und geben Sie die APT-Zeile der Quelle ein. Diese sollte auf der Website der Paketquelle verfügbar sein und ungefähr folgendermaßen aussehen:
2012-02-20
Klicken Sie auf <gui>Hinzufügen</gui> und geben Sie die APT-Zeile der Quelle ein. Diese sollte auf der Webseite der Paketquelle verfügbar sein und ungefähr folgendermaßen aussehen:
211.
Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check your software sources for new updates.
2012-02-20
Klicken Sie auf <gui>Software-Paketquelle hinzufügen</gui> und schließen Sie das Fenster. Das Ubuntu Software-Center wird nun Ihre Paketquellen auf Aktualisierungen überprüfen.
217.
It is like your own personal photo booth.
2012-02-20
Es ist eine Art privater Fotoautomat.
220.
Cheese is not installed by default in Ubuntu. To install Cheese:
2012-03-17
Cheese ist unter Ubuntu nicht vorinstalliert. So installieren Sie Cheese:
224.
You may need to provide the administrative password to complete the installation.
2012-02-20
Möglicherweise müssen Sie Ihr Passwort eingeben, um die Installation abzuschließen.
230.
When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are transferring data that is very important to you, you may want to perform additional checks to confirm that your data has been transferred properly.
2011-09-29
Wenn Sie den Dateimanager nutzen, um Dateien zu kopieren oder zu verschieben, überprüft der Rechner, ob auch alle Daten korrekt übertragen wurden. Falls Sie jedoch Daten übertragen, die für Sie sehr wichtig sind, dann sollten Sie noch einmal zusätzlich prüfen, ob Ihre Daten auch ordentlich übertragen wurden.
231.
You can do an extra check by looking through the copied files and folders on the destination media. By checking to make sure that the files and folders you transferred are actually there in the backup, you can have extra confidence that the process was successful.
2012-02-20
Sie können nochmal extra kontrollieren, indem Sie die erfolgreich kopierten Dateien und Ordner im Zielmedium durchsuchen. Die Kontrolle, dass die transferierten Dateien und Ordner auch wirklich in der Sicherung sind, verschafft Ihnen zusätzliche Gewissheit, dass alles korrekt funktioniert hat.
232.
If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying and pasting files.
2012-03-04
Wenn Sie feststellen, dass Sie regelmässig grosse Mengen von Daten sichern müssen, könnte es für Sie einfacher sein, ein ordentliches Programm zur Datensicherung wie <app>Déjà Dup</app> zu benutzen. Ein solches Programm ist leistungsstärker und verlässlicher als das ledigliche Kopieren und Wiedereinfügen von Dateien.
2012-03-04
2011-09-28
Wenn Sie feststellen, daß Sie regelmässig grosse Mengen von Daten sichern müssen, könnte es für Sie einfacher sein, ein ordentliches Programm zur Datensicherung wie <app>Déjà Dup</app> zu benutzen. Ein solches Programm ist leistungsstärker und verlässlicher als das ledigliche Kopieren und Wiedereinfügen von Dateien.
236.
How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. For example, if you are running a network environment with critical data stored on your servers, then even nightly backups may not be enough.
2012-02-20
Die Häufigkeit von Datensicherungen hängt von der Art der gesicherten Daten ab. Wenn Sie beispielsweise eine Netzwerkumgebung betreiben, in der kritische Daten auf Ihren Servern gespeichert sind, könnten sogar nächtliche Datensicherungen unter Umständen nicht ausreichend sein.
246.
An alternative option is to <link xref="files-copy">copy your files</link> to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the network, or a USB drive. Your <link xref="backup-thinkabout">personal files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy them from there.
2012-03-09
Eine Alternative ist es, <link xref="files-copy">Ihre Dateien an einen sicheren Ort zu kopieren</link>, wie zum Beispiel auf eine externe Festplatte, einen anderen Rechner im Netzwerk oder ein USB-Laufwerk. Ihre <link xref="backup-thinkabout">persönlichen Dateien</link> und Einstellungen liegen normalerweise in Ihrem persönlichen Ordner, so dass Sie diese einfach von dort kopieren können.
265.
Most applications store their settings in hidden folders inside your Home folder (see above for information on hidden files).
2012-02-27
Die meisten Anwendungen speichern ihre Einstellungen in verborgenen Ordnern innerhalb Ihres persönlichen Ordners (nähere Informationen zu verborgenen Dateien finden Sie weiter oben).
284.
You should store backup copies of your files somewhere separate from your computer - on an external hard disk, for example. That way, if the computer breaks, the backup will still be intact. For maximum security, you shouldn't keep the backup in the same building as your computer. If there is a fire or theft, both copies of the data could be lost if they are kept together.
2011-09-28
Sie sollten Sicherungskopien Ihrer Dateien an einem Ort außerhalb Ihres Rechners aufbewahren - zum Beispiel auf einer externen Festplatte. Auf diese Weise ist die Datensicherung im Falle eines Rechnerabsturzes immer noch nutzbar. Für maximale Sicherheit sollten Sie die Datensicherung nicht einmal im selben Gebäude wie Ihren Rechner aufbewahren. Falls es dort brennt oder jemand einbricht, können beide Datenkopien verloren gehen, wenn sie zusammen aufbewahrt werden.
285.
It is important to choose an appropriate <em>backup medium</em> too. You need to store your backups on a device that has sufficient disk capacity for all of the backed-up files.
2011-09-28
Es ist außerdem wichtig, ein angemessenes <em>backup medium</em> zu wählen. Sie müssen Ihre Datensicherung auf einem Datenträger speichern, der ausreichend Speicherplatz für all Ihre zu sichernden Dateien hat.
294.
Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of every file on your system, also known as a <em>complete system backup</em>.
2012-02-21
Einige dieser Möglichkeiten bieten genügend Kapazität, um jede einzelne Datei auf Ihrem System zu sichern, auch bekannt als <em>vollständige Systemsicherung</em>.
315.
The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific PIN such as 0000, or no PIN at all. Check your device's manual for the proper setting.
2012-02-21
Die automatische PIN-Einstellung verwendet einen sechsstelligen Zifferncode. Ein Geräte ohne Eingabetasten oder Berührungsbildschirm erfordert möglicherweise den spezifischen Code 0000 oder überhaupt keinen Code. Schauen Sie in der Anleitung Ihres Gerätes nach, um die richtigen Einstellungen zu ermitteln.
322.
The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might be disabled or blocked.
2011-09-29
Der Adapter ist ausgeschaltet oder hat keinen Treiber, oder Bluetooth ist deaktiviert oder gesperrt.
388.
Calibrating your camera is important to capture accurate colors.
2012-02-21
Das Kalibrieren Ihrer Kamera ist wichtig, um die richtigen Farben einzufangen.
390.
Camera devices are calibrated by taking a photograph of a target under the desired lighting conditions. By converting the RAW file to a TIFF file, it can be used to calibrate the camera device in the color control panel.
2012-02-21
Kameras werden kalibriert, indem man ein Foto eines Motivs bei gewünschter Beleuchtung aufnimmt. Indem man die RAW-Datei in eine TIFF-Datei umwandelt, kann sie zur Kalibrierung des Geräts im Farbbedienfeld verwendet werden.
393.
Calibrating your printer is important to print accurate colors.
2012-02-21
Das Kalibrieren Ihres Druckers ist wichtig, um die Farben richtig darzustellen.
397.
Downloading a printing a reference file from a color company
2012-02-21
Herunterladen und Drucken der Farbvergleichsdatei einer Farbfirma
398.
Using a color company to generate a printer profile is usually the cheapest option if you only have one or two different paper types. By downloading the reference chart from the companies website you can then send them back the print in a padded envelope where they will scan the paper, generate the profile and email you back an accurate ICC profile.
2012-03-01
Die günstigste Möglichkeit ein Druckerprofil zu erstellen, wenn Sie nur ein oder zwei verschiedene Papiersorten verwenden, ist meist, eine Farbfirma damit zu beauftragen. Nachdem Sie eine Referenztabelle von der Firmenwebsite heruntergeladen haben, können Sie der Firma einen Ausdruck in einem wattierten Umschlag zuschicken, diese scannt dann normalerweise den Ausdruck, erzeugt ein Profil und schickt Ihnen ein genaues ICC-Profil per E-Mail.
2012-02-21
Die günstigste Möglichkeit ein Druckerprofil zu erstellen, wenn Sie nur ein oder zwei verschiedene Papiersorten verwenden, ist meist, eine Farbfirma damit zu beauftragen. Nachdem Sie eine Referenztabelle von der Firmenwebseite heruntergeladen haben, können Sie der Firma einen Ausdruck in einem wattierten Umschlag zuschicken, diese scannt dann normalerweise den Ausdruck, erzeugt ein Profil und schickt Ihnen ein genaues ICC-Profil per E-Mail.
400.
If you change your ink supplier, make sure you recalibrate the printer!
2011-09-28
Wenn Sie Ihren Tintenhersteller wechseln, vergessen Sie nicht, anschließend den Drucker neu zu kalibrieren!
401.
Calibrating your scanner is important to capture accurate colors.
2011-09-28
Um alle Farben akkurat zu erfassen, ist es wichtig, daß Sie Ihren Scanner kalibrieren.
404.
Scanner devices are incredibly stable over time and temperature and do not usually need to be recalibrated.
2011-09-29
Scanner sind unglaublich robust, und in aller Regel machen weder zunehmendes Alter noch schwankende Temperaturen eine erneute Kalibrierung notwendig.
405.
Calibrating your screen is important to display accurate colors.
2011-09-28
Um alle Farben akkurat anzuzeigen, ist es wichtig, Ihren Bildschirm zu kalibrieren.
407.
Calibrating your screen is very easy to do and should be a hard requirement if you're involved in computer design or artwork.
2011-09-28
Ihren Bildschirm zu kalibrieren ist sehr einfach und sollte es eine Grundvoraussetzung sein, wenn Sie mit Ihrem Rechner künstlerisch tätig sind.
414.
Changing controls or internal settings that it has
2012-02-21
Steuerungen oder interne Einstellungen, über die es verfügt, verändern
417.
Characterization (or profiling) is <em>recording</em> the way a device reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a device ICC profile. Such a profile does not in itself modify color in any way. It allows a system such as a CMM (Color Management Module) or a color aware application to modify color when combined with another device profile. Only by knowing the characteristics of two devices, can a way of transferring color from one device representation to another be achieved.
2012-02-23
Charakterisierung (oder Profilierung) ist das <em>Aufzeichnen</em>, wie ein Gerät sich in Bezug auf Farben verhält und diese reproduziert. Üblicherweise wird das Ergebnis in einem gerätebezogenen ICC-Profil gespeichert. Die Farben an sich werden dabei durch das Profil in keiner Weise verändert. Es ermöglicht lediglich einem System wie CMM (Farbverwaltungsmodul) oder einer auf Farben bezogenen Anwendung die Anpassung von Farben, wenn es mit einem weiteren Geräteprofil kombiniert wird. Nur durch Kenntnis der Charakteristiken der zwei Geräte gibt es eine Möglichkeit, die Farbdarstellung des einen Geräts auf das andere Gerät zu übertragen.
434.
The Pantone Huey is currently the cheapest and best supported hardware in Linux.
2011-09-29
Das »Pantone Huey« ist derzeit die günstigste und am besten unterstützte Hardware in Linux.
452.
You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and LaserSoft in various online shops.
2012-02-21
Zielvorlagen von bekannten kommerziellen Herstellern wie etwa KODAK, X-Rite und LaserSoft gibt es in vielen Online-Läden zu kaufen.
459.
You should carefully check the redistribution conditions for profiles downloaded from vendor websites or that were created on your behalf.
2012-02-21
Sie sollten die Bedingungen für die Weiterverbreitung von Profilen, die Sie von Anbieter-Websites heruntergeladen haben oder die extra für Sie erstellt wurden, sorgfältig prüfen.