Translations by JoanColl

JoanColl has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

116 of 16 results
1.
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
2014-06-18
Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual 3.0 Llicència no Adaptada
13.
Quickly turn bounce keys on and off
2014-06-18
Alterneu ràpidament les tecles de salt
25.
The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still.
2014-06-18
La característica Clic en mantenir et permet fer clic mentre manteniu el ratolí inmòbil sobre l'opció clicable.
33.
Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before clicking.
2014-06-18
Ajusti el paràmetre <gui>Retard</gui> per modificar el temps en el que s'ha de mantenir quiet el punter del ratolí abans de trametre el clic.
35.
Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be considered to be hovering.
2014-06-18
Ajusta el paràmetre <gui>Llindar del moviment</gui> per configurar la permissibilitat del moviment que no es considerarà per fer el clic.
48.
<link xref="a11y#vision">Seeing</link>, <link xref="a11y#sound">hearing</link>, <link xref="a11y#mobility">mobility</link>, <link xref="a11y-braille">braille</link>…
2014-06-18
<link xref="a11y#vision">Visió</link>, <link xref="a11y#sound">Audició</link>, <link xref="a11y#mobility">mobilitat</link>, <link xref="a11y-braille">Escriptura</link>…
51.
The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with various impairments and special needs, and to interact with common assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility menu in the top bar.
2014-06-18
L'escriptori GNOME inclou tecnologies d'assistència per ajudar als usuaris amb diverses discapacitats i necessitats especials. També permet interaccionar amb els dispositius d'assistència habituals. Des del menú d'accessibilitat de la barra superior podeu accedir a moltes d'aquestes característiques.
80.
Quickly turn slow keys on and off
2014-06-18
Alterna de forma ràpida l'estat activat/desactivat de les tecles lentes
113.
Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>.
2014-06-18
Gràcies per trobar el temps per llegir <em>Guia de l'escriptori Ubuntu</em>.
160.
Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to Ubuntu Software Center.
2014-06-18
El Synaptic és una alternativa potent però més complicada que el Centre de programari d'Ubuntu.
162.
<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> can't. Synaptic's interface is more complicated and doesn't support newer Software Center features like ratings and reviews and therefore isn't recommended for use by those new to Ubuntu.
2014-06-18
El <app>Gestor de paquets Synaptic</app> és més potent i pot realitzar algunes tasques de gestió de programari que el <app>Centre de programari d'Ubuntu</app> no pot fer. La interfície del Synaptic és més complicada i no dóna suport a funcionalitats més noves del Centre de programari com ara qualificacions o ressenyes i per això no es recomana per a les persones noves en l'Ubuntu.
189.
On the PPA's overview page, look for the heading <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should look similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
2014-06-18
A la pàgina de detalls dels PPA, busqueu la capçalera <gui>Afegeix aquest PPA al vostre sistema</gui>. Feu una nota sobre la ubicació del PPA, que hauríeu de ser semblant a: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
193.
Click <gui>Add Source</gui>. Enter your password in the Authenticate window.
2014-06-18
Cliqueu <gui>Afegeix la font</gui>. Entreu la vostra contrasenya a la finestra Autentifica.
355.
The list of devices will show both <link xref="bluetooth-connect-device">devices you are already connected to</link> as well as <link xref="bluetooth-visibility">visible devices</link> within range. If you have not already connected to the selected device, you will be prompted to pair with the device after clicking <gui>Send</gui>. This will probably require confirmation on the other device.
2014-06-18
La llista de dispositius mostrarà tant <link xref="bluetooth-connect-device">els dispositius als quals esteu connectat</link> com <link xref="bluetooth-visibility">dispositius visibles</link> dins de l'abast.
372.
You only need to switch <gui>Visibility</gui> on if you are connecting to this computer from another device. See <link xref="bluetooth-visibility"/> for more information.
2014-06-18
Només cal que habiliteu la <gui>Visibilitat</gui> si esteu connectant a aquest ordinador des d'un altre dispositiu. Vegeu <link xref="bluetooth-visibility"/> per a més informació.
2974.
If you have an Apple keyboard, there will not be a Windows key on your keyboard. The <key>⌘</key> (Command) key can be used instead.
2014-06-18
Si teniu un teclat Apple, no hi haurà la tecla Windows. Es pot usar la tecla <key>⌘</key> (Command) en el seu lloc.