Translations by Krasimir Chonov

Krasimir Chonov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 66 results
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2009-04-12
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Проектът за документация на Ubuntu)
2009-01-30
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Проект за документация на Ubuntu)
2.
Keeping Your Computer Safe
2009-01-30
Защитаване на вашия компютър
3.
2006-09-07
2009-01-30
2006-09-07
4.
Placeholder.
2009-01-30
Контейнер.
5.
Credits and License
2009-01-30
Заслуги и лиценз
6.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
2009-04-12
Този документ се поддържа от екипа за документация на Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Списъкът с учатниците в този екип вижте на <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">страница на сътрудниците</ulink>
2009-01-30
Този документ се поддържа от екипа за документация на Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Списъкът с учатниците в този екип вижте на <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
7.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2009-01-30
Този документ е достъпен под лиценза Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
8.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2009-01-30
Имате правото свободно да променяте, разширявате и подобрявате изходния код на Ubuntu документацията при условията на този лиценз. Всички производни разработки трябва да бъдат под силата на този лиценз.
9.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2009-01-30
Този документ се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без косвена гаранция за ГОДНОСТ ЗА ПРОДАЖБА или ПРИГОДНОСТ ЗА УПОТРЕБА С ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ, КАКТО Е ОПИСАНО В РАЗДЕЛА ОТКАЗВАНЕ ОТ ПРАВА.
10.
A copy of the license is available here: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2009-01-30
Копие на лиценза може да намерите тук: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
12.
Ubuntu Documentation Project
2009-01-30
Проектът за документация на Ubuntu
13.
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
2009-01-30
Canonical Ltd. и членовете на <placeholder-1/>
14.
The Ubuntu Documentation Project
2009-04-12
Проектът за документация на Ubuntu
2009-01-30
Прокетът за документация на Ubuntu
15.
This section describes how to keep your computer safe from security threats.
2009-01-30
Тази глава описва как да предпазите компютъра си от зловрдени атаки.
16.
Passwords
2009-01-30
Пароли
18.
It is possible to automatically login to Ubuntu.
2009-03-08
Възможно е автоматично влизане в Ubuntu.
25.
Changes will be applied on re-boot.
2009-03-08
Промените ще се приложат при рестартиране.
26.
Give a separate user account to each person
2009-01-30
Направете отделна потребителска регистрация за всеки
27.
When Ubuntu is installed, it is set up for a single person to use. If more than one person will use the computer, it is best for each person to have their own user account. This way they can have separate settings, documents, and other files. If necessary, files can also be protected from being viewed or changed by non-administrators.
2009-01-31
Когато Ubuntu е инсталиран, той е настроен за работа с един човек. Ако повече от един човек ще използват компютъра, най-добре е всеки човек да има собствен потребителски акаунт. По този начин те могат да има различни настройки, документи и други файлове. Ако е необходимо, файловете също могат да бъдат защитени от преглед или промяна от не администратори.
28.
To set up user accounts, choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>. You must be an <ulink type="help" url="ghelp:administrative">administrator</ulink> to do this.
2009-01-31
За да добавите потребителски акаунти, изберете <menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guimenuitem>Администриране</guimenuitem><guimenuitem>Потребители и групи</guimenuitem></menuchoice>. Трябва да бъдете <ulink type="help" url="ghelp:administrative">администратор</ulink>, за да направите това.
29.
See the <ulink type="help" url="ghelp:users-admin">Users Administration Tool manual</ulink> for more information on setting up user accounts.
2009-01-31
Вижте <ulink type="help" url="ghelp:users-admin">ръководство за Инструмент на администриране на потребители</ulink> за повече информация при настройване на потребителски акаунти.
30.
Keep your software up to date
2009-01-31
Обновявайте вашия софтуер
31.
Ubuntu developers often issue updates to the Ubuntu software. These updates may improve security or fix other problems.
2009-01-31
Разработчиците на Ubuntu често издават обновления за Ubuntu. Тези обновления могат да подобрят защитата или да поправят други проблеми.
33.
The update process may take a while if many updates need to be installed.
2009-01-31
Ако трябва да се инсталират много обновления, обновяването може да отнеме малко време.
34.
If a pair of blue arrows appears in the panel when the updates have finished, you need to restart the computer to complete the installation.
2009-01-31
Ако се появят чифт сини стрелки в панела, когато обновяването завърши, трябва да рестартирате компютъра, за да завърши инсталирането.
35.
To check for updates yourself, choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Update Manager</guimenuitem></menuchoice> and press <guibutton>Check</guibutton>.
2009-01-31
За да проверите ръчно за обновления, изберете <menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guimenuitem>Администриране</guimenuitem><guimenuitem>Диспечер на актуализациите</guimenuitem></menuchoice> и натиснете <guibutton>Проверка</guibutton>.
36.
To change how often Ubuntu checks for updates, or to set updates to install or download automatically, choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice>, and then <guilabel>Updates</guilabel>.
2009-01-31
За да промените колко често Ubuntu да проверява за актуализации или да зададете колко често за инсталира или изтегля обновления, изберете <menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guimenuitem>Администриране</guimenuitem><guimenuitem>Източници на софтуер</guimenuitem></menuchoice> и после <guilabel>Актуализации</guilabel>.
37.
Lock your screen while away
2009-01-31
Заключете вашия екран, докато ви няма
38.
Locking your screen prevents other people from accessing your computer while you are away from it. All of your applications and work remain open while the screen is locked, and the screensaver is displayed.
2009-01-31
Заключването на екрана пречи на други хора да използват компютъра докато ви няма. Всичките ви програми и работа остава отворена, докато екрана е заключен и се показва предпазител на екрана.
39.
You can lock your screen in one of the following ways:
2009-01-31
Можете да заключите вашия екран по един от следните начини:
41.
Press <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to lock the screen. This keyboard shortcut can be changed in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard Shortcuts</guimenuitem></menuchoice>.
2009-01-31
Натиснете <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, за да заключите екрана. Тази клавишна комбинация може да бъде променена в <menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guimenuitem>Предпочитания</guimenuitem><guimenuitem>Клавишни комбинации</guimenuitem></menuchoice>.
42.
You can add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel for easy access. Right-click a panel (for example, the panel at the top of the screen), select <guibutton>Add to Panel...</guibutton> and drag the <guibutton>Lock Screen</guibutton> item to the desired location.
2009-01-31
Можете лесно да добавите бутон <guibutton>Заключване на екрана</guibutton> в панел. Натиснете десния бутон на мишката върху панел (примерно в горния десен ъгъл на екрана), изберете <guibutton>Добавяне към панела...</guibutton> и издърпайте елемента <guibutton>Заключване на екрана</guibutton> на желаното място.
43.
To unlock the screen, move the mouse or press a key. Then, type your password and either press the <keycap>Enter</keycap> key or press the <guibutton>Unlock</guibutton> button.
2009-01-31
За да отключите екрана, раздвижете мишката или натиснете някой клавиш. После напишете вашата парола и натиснете или клавиша <keycap>Enter</keycap> или бутона <guibutton>Отключване</guibutton>.
44.
If more than one person has a user account on your computer and the screen is locked, other users can press the <guibutton>Switch user...</guibutton> button to use the computer, even while the screen is locked. They will be unable to access your currently-open work, and you will be able to switch back to your locked session when they have finished using the computer.
2009-01-31
Ако повече от един човек има потребителски акаунт на вашия компютър и екрана е заключен, другите потребители могат да натиснат бутона <guibutton>Смяна на потребител...</guibutton>, за да използват компютъра, дори когато екрана е заключен. Те няма да могат да видят вашата текущо отворена работа и ще можете да се върнете във вашата заключена сесия, когато те свършат работата си с компютъра.
45.
Set up a firewall
2009-04-12
Настройване на защитна стена (firewall)
2009-01-31
Инсталиране на защитна стена
72.
Avoid Internet nuisances and crime
2009-01-31
Избягване на нередности и престъпления в Интернет
73.
From time to time, you may be sent an email which carries a virus or links to a fraudulent website. This type of email is very common, and it is important to learn how to deal with it, in order to prevent your computer or your personal details from being compromised or misused.
2009-01-31
От време на време, може да ви бъде изпратен имейл, който съдържа вирус или връзки към измамни уеб сайтове. Този тип имейли се срещат често и важно да се научите как да се справяте с тях, за да попречите на кражба или злоупотреба с вашия компютър или лични данни.
74.
Such messages are often received from total strangers. However, sometimes an email may appear to be from someone you know, when really it is not. This is because it is possible to include a fake sender email address in emails.
2009-01-31
Такива съобщения често се получават от напълно непознати. Понякога може да се появи имейл, който е от някой познат, когато не е. Това е така, защото е възможно да се въведе фалшив изпращач на имейл.
75.
Unwanted (unsolicited) mail tends to fall in to one of several categories:
2009-01-31
Нежеланите (непоискани) мейл съобщения може да попаднат в една от няколко категории:
76.
Spam (junk) email, where people offer unwanted services and products
2009-03-27
Спам (нежелана поща) имейл, в които хората предлагат нежелани услуги или продукти
2009-01-31
Спам (нсежелана поща) имейл, в които хората предлагат нежелани услуги или продукти
77.
Scam emails, where people pretend to ask for help in exchange for large sums of money
2009-01-31
Измамни имейли, в които хората се преструват, че имат нужда от помощ в замяна на големи суми пари
78.
Phishing email, where the message appears to be from a bank or other online service, asking you to enter your personal and financial details, or passwords.
2009-01-31
Фишинг имейл, в който съобщението се появява от банка или друга онлайн услуга, искайки от вас да въведете вашите лични и финансови данни или пароли.
79.
Below are some tips for keeping safe online:
2009-01-31
Отдолу има няколко съвета как да се пазите, когато сте онлайн:
80.
You should never reply to unsolicited mail, or even click on the links in the mail. Doing so usually results in more junk mail being sent to you.
2009-01-31
Не трябва да отговаряте на непоискани писма или дори да щраквате на връзки в писмото. Щракването обикновено води до получаването на още нежелана поща.
81.
Never click on links in emails which lead to websites asking for your password or similar. It is possible for the text of the link to give one address, when really it opens up another (possibly dangerous) address. Instead, type the link into your web browser yourself and proceed from there.
2009-01-31
Никога не натискайте на връзки на имейли, които водят до уеб сайтове изискващи от вас парола или нещо подобно. Възможно е за текстовата връзка да бъде даден един адрес, но когато я отворите да се покаже друг (възможна опасност) адрес. Вместо това напишете връзката във вашия браузър ръчно и продължете от тук нататък.