Translations by Jochen Skulj

Jochen Skulj has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 164 results
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2008-10-12
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu-Dokumentationsprojekt)
3.
2006-09-07
2008-10-12
07.09.2006
4.
Placeholder.
2008-10-12
Platzhalter.
5.
Credits and License
2008-10-12
Mitwirkende und Lizenzbestimmungen
6.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
2008-10-12
Dieses Dokument wird vom Ubuntu-Dokumentationsteam gepflegt (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Eine Liste der Mitwirkenden finden Sie unter <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">Mitwirkende</ulink>.
7.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2008-10-12
Dieses Dokument wurde unter der Creative-Commons-ShareAlike-Lizenz 2.5 (CC-BY-SA) veröffentlicht.
8.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2008-10-12
Es steht Ihnen frei, den Quelltext der Ubuntu-Dokumentation im Rahmen dieser Lizenzbedingungen zu verändern, zu erweitern und zu verbessern. Alle davon abstammenden Werke müssen unter dieser Lizenz veröffentlicht werden.
2008-09-12
Der Quelltext der Ubuntu-Dokumentation darf innerhalb der Lizenzbestimmungen verändert, erweitert und verbessert werden. Alle abgeleiteten Werke müssen ebenfalls unter dieser Lizenz veröffentlicht werden.
9.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2008-10-12
Dieses Dokument wurde in der Hoffnung herausgeben, dass es sich als nützlich und hilfreich erweisen werde. Dies beinhaltet jedoch keine Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich – aber nicht begrenzt auf – Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck, wie im Haftungsausschluss beschrieben.
10.
A copy of the license is available here: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2008-10-12
Eine Kopie der Lizenzbestimmungen ist verfügbar unter: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
12.
Ubuntu Documentation Project
2008-10-12
Ubuntu-Dokumentationsprojekt
13.
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
2008-10-12
Canonical Ltd. und Mitglieder vom <placeholder-1/>
14.
The Ubuntu Documentation Project
2008-10-12
Das Ubuntu-Dokumentationsprojekt
15.
Your computer consists of a number of connected devices, which are collectively known as computer <emphasis>hardware</emphasis>.
2008-10-12
Ihr Rechner besteht aus einer Anzahl verbundener Geräte, die zusammen als Computer-<emphasis>Hardware</emphasis> bekannt sind.
16.
Ubuntu normally configures your hardware automatically, but there may be occasions when you need to make changes to hardware settings yourself. This section provides information on tools which can be used to configure your hardware.
2008-10-12
Ubuntu konfiguriert Ihre Hardware normalerweise automatisch. Gelegentlich müssen Sie aber Änderungen an den Hardwareeinstellungen selbst vornehmen. In diesem Abschnitt finden Sie Informationen über Hilfsprogramme, mit denen Sie diese Einstellungen vornehmen können.
38.
Disks and partitions
2008-10-12
Festplatten und Partitionen
39.
This section provides instructions on how to handle disks and drives, such as removable hard disks.
2008-10-12
Dieser Abschnitt erklärt wie Datenträger und Laufwerke, wie etwa Wechseldatenträger, verwendet werden können.
40.
partition
2008-10-12
Partition
41.
partitions
2008-10-12
Partitionen
42.
partitioning
2008-10-12
Partitionierung
43.
format
2008-10-12
Formatieren
44.
formatting
2008-10-12
Formatierung
45.
mount
2008-10-12
mount
46.
unmount
2008-10-12
Aushängen
47.
umount
2008-10-12
umount
48.
filesystem
2008-10-12
Dateisystem
49.
file system
2008-10-12
Dateisystem
50.
Checking how much disk space is available
2009-03-25
Es wird überprüft, wie viel Festplattenspeicherplatz verfügbar ist.
51.
Click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>System Monitor</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab to see how much hard disk space is available on your computer.
2009-03-25
Klicken Sie auf <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Systemverwaltung</guisubmenu><guimenuitem>Systemüberwachung</guimenuitem></menuchoice> und wählen Sie den Reiter <guilabel>Dateisysteme</guilabel>, um zu sehen, wie viel Festplattenspeicher auf Ihrem Rechner verfügbar ist.
52.
Alternatively, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>, right-click a hard disk, click <guilabel>Properties</guilabel> and select the <guilabel>Basic</guilabel> tab to see a summary of the disk space currently available on that disk.
2009-04-06
Alternativ können Sie <menuchoice><guimenu>Orte</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice> öffnen, auf eine beliebige Festplatte mit der rechten Maustaste klicken, <guilabel>Eigenschaften</guilabel> auswählen und in den Reiter <guilabel>Grundlegend</guilabel> wechseln, um eine Übersicht über den verfügbaren Speicherplatz auf dieser Festplatte zu erhalten.
53.
Advanced disk-usage analysis
2008-10-12
Umfassende Analyse der Datenträgerbelegung
54.
For a more accurate analysis of your filesystem, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Disk Usage Analyzer</guimenuitem></menuchoice> to start the <application>Disk Usage Analyzer</application>.
2008-10-12
Um eine genauere Analyse Ihres Dateisystems durchzuführen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Zubehör</guimenuitem><guimenuitem>Festplattenbelegung analysieren</guimenuitem></menuchoice>.
55.
Press <guibutton>Scan Home</guibutton> to scan your home directory, or press <guibutton>Scan Filesystem</guibutton> to scan the whole filesystem.
2008-10-12
Klicken Sie <guibutton>Persönlichen Ordner einlesen</guibutton>, um den persönlichen Ordner zu prüfen, oder klicken Sie <guibutton>Dateisystem einlesen</guibutton>, um das gesamte Dateisystem zu prüfen.
2008-09-12
Klicken Sie <guibutton>Persönlichen Ordner einlesen</guibutton>, um den Persönlichen Ordner zu prüfen, oder klicken Sie <guibutton>Dateisystem einlesen</guibutton>, um das gesamte Dateisystem zu prüfen.
56.
See the <ulink url="ghelp:baobab" type="help">Disk Usage Analyzer Manual</ulink> for more information.
2008-10-12
Weitere Informationen finden Sie unter <ulink url="ghelp:baobab" type="help">Hilfe zur Analyse der Festplattenbelegung</ulink>.
2008-09-12
Lesen Sie <ulink url="ghelp:baobab" type="help">Hilfe zur Analyse der Festplattenbelegung</ulink>, um weitere Informationen zu erhalten.
57.
How can I free-up some disk space?
2009-03-25
Wie kann ich freien Festplattenplatz gewinnen?
58.
There are several simple ways of making more disk space available:
2009-03-25
Es gibt einige einfache Wege, um mehr Festplattenspeicher zur Verfügung zu stellen:
62.
Delete files that you no longer need. You can use the Disk Usage Analyzer (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Disk Usage Analyzer</guimenuitem></menuchoice>) to find which files are taking up the most space. Be careful not to delete files that you still need!
2009-03-25
Löschen Sie Dateien, die Sie nicht mehr benötigen. Sie können das Programm »Festplattenbelegung analysieren« (<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Zubehör</guimenuitem><guimenuitem>Festplattenbelegung analysieren</guimenuitem></menuchoice>) verwenden, um die Dateien zu finden, die den meisten Speicherplatz benötigen. Seien Sie vorsichtig, dass Sie keine Dateien löschen, die Sie noch benötigen!
68.
Partitioning a device
2008-10-12
Einen Datenträger partitionieren
70.
Be careful when altering disk partitions, as it is possible to lose your data if you delete or change the wrong partition.
2008-10-12
Seien Sie bei der Veränderung von Festplattenpartitionen vorsichtig, da Sie Daten verlieren werden, wenn Sie die falsche Partition löschen oder verändern.
71.
Freeing space for a new partition
2008-10-12
Speicherplatz für eine neue Partition freigeben
74.
A list of partitions will appear. Select the desired partition and choose <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Unmount</guimenuitem></menuchoice>.
2008-10-12
Es wird eine Liste der Partitionen angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Partition und wählen Sie <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Aushängen</guimenuitem></menuchoice>.
75.
To resize the partition choose <guilabel>Resize/Move</guilabel>. The dialog <guilabel>Resize/Move</guilabel> will be shown. You can use the <guilabel>Free Space Following (MiB)</guilabel> box to choose how much space to free after this partition, or <guilabel>Free Space Preceding (MiB)</guilabel> to free space before this partition. Alternatively you can use the slider to adjust the partition size.
2008-10-12
Um die Größe der Partition zu ändern, wählen Sie <guilabel>Größe ändern/Verschieben</guilabel>. Der Dialog <guilabel>Größe ändern/Verschieben</guilabel> wird angezeigt. Sie können das Auswahlfenster <guilabel>Anschließender freier Speicherplatz (MB)</guilabel> benutzen, um festzulegen wie viel Platz nach dieser Partition freigegeben werden soll. Mit dem Auswahlfenster <guilabel>Vorhergehender freier Speicherplatz (MB):</guilabel> können Sie festlegen, wieviel Platz vor der Partition freigegeben werden soll. Alternativ können Sie den Schieberegler verwenden, um die Partitionsgröße einzustellen.
2008-09-12
Um die Größe der Partition zu ändern, wählen Sie <guilabel>Größe ändern/Verschieben</guilabel>. Der Dialog <guilabel>Größe ändern/Verschieben</guilabel> wird angezeigt. Sie können das Auswahlfenster <guilabel>Freier Platz nach... (MiB)</guilabel> benutzen, um festzulegen wieviel Platz nach dieser Partition freigegeben werden soll. Mit dem Auswahlfenster <guilabel>Freier Platz vor... (MB)</guilabel> können Sie festlegen, wieviel Platz vor der Partition freigegeben werden soll. Alternativ können Sie den Schieberegler verwenden, um die Partitionsgröße einzustellen.
76.
To apply the changes, click <guibutton>Resize/Move</guibutton>.
2008-10-12
Um die Änderungen anzuwenden, klicken Sie <guibutton>Größe ändern/Verschieben</guibutton>.
77.
To create a new partition inside an already partitioned device, you must first resize an existing partition. If you already have free space, skip to <xref linkend="creating-new-partition"/>; otherwise, follow the instructions below: <placeholder-1/>
2008-10-12
Um eine neue Partition auf einem bereits partitionierten Datenträger anzulegen, müssen Sie die Größe einer bestehenden Partition ändern. Beinhaltet der Datenträger bereits freien Speicherplatz, können Sie diesen Abschnitt überspringen und unter <xref linkend="creating-new-partition"/> fortfahren. Andernfalls befolgen Sie bitte die unten angegebenen Anweisungen: <placeholder-1/>
78.
Creating a new partition
2008-10-12
Erstellen einer neuen Partition
79.
A list of partitions will appear. Select the one called <guilabel>unallocated</guilabel> and click <guibutton>New</guibutton>.
2008-10-12
Eine Liste der Partitionen wird erscheinen. Wählen Sie die Partition <guilabel>nicht zugeteilt</guilabel> aus und klicken Sie auf <guibutton>Neu</guibutton>.
2008-09-23
Eine Liste der Partitionen wird erscheinen. Wählen Sie die Partition <guilabel>nicht zugewiesen</guilabel> aus und klicken Sie auf <guibutton>Neu</guibutton>.