Translations by Marsu

Marsu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

144 of 44 results
2.
Working with Hardware Devices
2009-04-03
Mit Gerätekomponenten arbeiten
6.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
2009-04-03
Dieses Dokument wird durch das Ubuntu Dokumentationsgruppe betreut (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">Liste der Beteiligten / Mitwirkenden</ulink>
15.
Your computer consists of a number of connected devices, which are collectively known as computer <emphasis>hardware</emphasis>.
2009-04-03
Ihr Rechner besteht aus mehreren Komponenten, welche zusammen als Computer <emphasis>Komponenten</emphasis> bekannt sind.
16.
Ubuntu normally configures your hardware automatically, but there may be occasions when you need to make changes to hardware settings yourself. This section provides information on tools which can be used to configure your hardware.
2009-04-03
In der Regel werden ihre Komponenten automatisch von Ubuntu konfiguriert. In manchen Fällen müssen Sie jedoch selbst Änderungen an den Einstellungen vornehmen. In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zu Hilfsprogrammen, mit denen Sie diese vornehmen können.
46.
unmount
2009-04-03
ausbinden
47.
umount
2009-04-03
ausbinden
50.
Checking how much disk space is available
2009-04-03
Es wird überprüft, wie viel Speicherplatz verfügbar ist.
51.
Click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>System Monitor</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab to see how much hard disk space is available on your computer.
2009-04-03
Klicken Sie auf <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Systemverwaltung</guisubmenu><guimenuitem>Systemüberwachung</guimenuitem></menuchoice> und wählen Sie den Reiter <guilabel>Dateisysteme</guilabel>, um zu sehen, wie viel Speicherplatz auf Ihrem Rechner verfügbar ist.
53.
Advanced disk-usage analysis
2009-04-03
Erweiterte Analsyse der Festplattenbelegung
55.
Press <guibutton>Scan Home</guibutton> to scan your home directory, or press <guibutton>Scan Filesystem</guibutton> to scan the whole filesystem.
2009-04-03
Klicken Sie auf <guibutton>Heimverzeichnis einlesen</guibutton>, um das Verzeichnis zu überprüfen, oder drücken Sie auf <guibutton>Dateisystem einlesen</guibutton>, um das gesamte Dateisystem zu prüfen
63.
You can also compress and archive your old, rarely-used documents:
2009-04-03
78.
Creating a new partition
2009-04-03
Eine neue Partition anlegen
80.
From the <guilabel>Filesystem</guilabel> drop-down list choose the desired type of filesystem to use and click <guibutton>Add</guibutton>.
2009-04-03
Wählen Sie das gewünsche Dateisystem aus dem Auswahlmenü <guilabel>Dateisystem</guilabel> und klicken Sie <guibutton>Hinzufügen</guibutton>.
91.
When you buy a disk it is usually not formatted, and cannot yet be used for storing data. When you format the device, you will notice that the free space on it is less than the original size. This is due to the fact that some space has to be used to make the device usable; this space is occupied by the filesystem. Also, disk manufacturers often use a different standard to measure disk capacity, which results in a further discrepancy.
2009-04-03
Wenn Sie eine Festplatte kaufen, ist sie üblicherweise nicht formatiert und kann so nicht benutzt werden, um Daten darauf zu abzulegen. Wenn Sie das Laufwerk formatieren, werden Sie feststellen, dass der freie Speicherplatz kleiner ist als die ursprüngliche Größe. Dies ist dadurch begründet, dass eine gewisse Menge an Speicherplatz dazu benutzt wird, die Festplatte nutzbar zu machen. Dieser Speicherplatz wird durch das Dateisystem benutzt. Des weiteren benutzen Festplattenhersteller oft eine andere Norm, um die Speicherkapazität zu messen. Dies führt zu zusätzlichen Abweichungen.
106.
Mounting and Unmounting Devices
2009-04-03
Ein- und Ausbinden von Datenträgern
107.
When you connect a removable storage device to your computer, it must be <emphasis>mounted</emphasis> by the operating system so that you are able to access the files on the device.
2009-04-03
Wenn Sie einen Wechseldatenträger an Ihren Rechner anschließen, muss dieser vom Betriebssystem <emphasis>eingebunden</emphasis> werden, damit Sie Zugriff auf die darauf enthaltenen Dateien haben.
108.
To find out how to mount and unmount storage devices, see <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#gosnautilus-460">Using Removable Media</ulink>
2009-04-03
Um zu erfahren, wie man Datenträger ein- und ausbindet, lesen Sie bitte <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#gosnautilus-460">Benutzen von Wechselmedien</ulink>
109.
When you copy files to a storage device, they are not always written to the device immediately. Instead, they are often stored in a queue so that they can all be transferred across to the device at the same time (for reasons of efficiency). If you disconnect the device before all of the files have been transferred, then you could lose the files. To prevent this, you must always <emphasis>unmount</emphasis> a storage device before disconnecting it.
2009-04-03
Wenn Sie Dateien auf einen Datenträger kopieren, werden diese nicht immer sofort auf den Datenträger geschrieben. Stattdessen werden sie oft in einer Warteschlange gespeichert, damit sie gemeinsam und gleichzeitig auf den Datenträger übertragen werden können, weil das effektiver ist. Wenn Sie den Datenträger vom Recher trennen bevor alle Dateien übertragen wurden, können Sie Daten verlieren. Um dies zu verhindern, müssen Sie den Datenträger immer <emphasis>ausbinden</emphasis>, bevor Sie ihn vom Rechner trennen.
110.
Laptops
2009-04-03
Tragbare Rechner
116.
Displaying a screensaver may use more power than simply letting the screen go blank. Turning off the screensaver could slightly improve the battery life of your laptop.
2009-04-03
Ein Bildschirmschoner kann mehr Strom verbrauchen, als ein abgeschalteter Bildschirm. Wenn Sie den Bildschirmschoner ausschalten, können Sie die Akku-Lebensdauer Ihres Laptops etwas verlängern.
120.
Touchpads
2009-04-03
Mausersatz
121.
Most laptop computers come with a touchpad, which is used to control the mouse pointer. There are many ways of changing the way that the touchpad behaves; the most basic touchpad settings can be configured in the following way.
2009-04-03
Die meisten Laptops haben ein Mausersatz, das benutzt wird, den Mauszeiger zu steuern. Es gibt viele Arten, das Verhalten des Mausersatzes zu ändern. Einfache Einstellungen können wie folgt konfiguriert werden.
123.
Select the <guilabel>Touchpad</guilabel> tab.
2009-04-03
Wählen Sie die Registerkarte <guilabel>Mausersatz</guilabel>
124.
Here you can change the touchpad settings to your liking. Changes should take effect immediately.
2009-04-03
Hier können Sie die Einstellungen für den Mausersatz nach Ihren Wünschen ändern. Änderungen werden sofort übernommen.
125.
Some touchpads may be detected as normal mouse devices, even though they are actually touchpads. In this case, the <guilabel>Touchpad</guilabel> tab will not be available in the mouse preferences.
2009-04-03
Einige Mausersatze werden als normale Maus erkannt. In diesem Fall ist die Registerkarte <guilabel>Mausersatz</guilabel> in den Mauseinstellungen nicht verfügbar.
130.
See the <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/SynapticsTouchpad">community support pages</ulink> for more information on touchpads.
2009-04-03
Besuchen Sie die <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/SynapticsTouchpad">Community Support Seiten</ulink> um weitere Informationen über Mausersatze zu erhalten.
133.
See the Laptop Testing <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LaptopTestingTeam">community support pages</ulink> for a full listing of available laptop tests.
2009-04-03
Unter <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LaptopTestingTeam">Hilfe-Seiten der Gemeinschaft</ulink> können Sie sich die vollständige Liste der verfügbaren Laptop-Testberichte ansehen.
134.
You can participate in laptop testing yourself by contacting the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LaptopTestingTeam">Laptop Testing Team</ulink>.
2009-04-03
Sie können auch beim Testen von Laptops mitmachen: kontaktieren Sie hierzu das <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LaptopTestingTeam">Laptop Test-Gruppe</ulink>.
137.
<emphasis role="strong">Suspending</emphasis> a computer is like putting the computer to sleep. The computer will still be turned on and all of your work will be left open, but it will use much less power. You can wake the computer by pressing a key or clicking the mouse.
2009-04-03
Einen Rechner in <emphasis role="strong">Bereitschaft</emphasis> versetzen, ist wie den Rechner schlafen zu legen. Der Rechner wird noch eingeschaltet sein und all Ihre Arbeiten werden geöffnet bleiben, aber es wird deutlich weniger Energie verbraucht. Sie können Ihren Rechner wieder aufwecken, indem Sie eine Taste drücken oder die Maus anklicken oder bewegen.
142.
Some computers may have problems going into certain power saving modes. The best way of checking if your computer can handle a power-saving mode is to try to switch to that mode and see if it behaves as you expected. Always make sure you save important documents before suspending or hibernating.
2009-04-03
Einige Rechner könnten Schwierigkeiten haben, bestimmte Energiesparmodi anzuwenden. Um auszuprobieren, ob Ihr Rechner einen bestimmten Energiesparmodus anwenden kann, sollten Sie versuchen den Rechner in den gewünschten Modus zu versetzen und überprüfen, ob er sich wie erwartet verhält. Stellen Sie dabei immer sicher, dass Sie wichtige Daten gespeichert haben, bevor Sie den Rechner in den Bereitschafts- oder Ruhezustand versetzen.
146.
When you turn the computer on after hibernating it, your previously open programs are not restored.
2009-04-03
Wenn Sie Ihren Rechner einschalten, nachdem Sie ihn in Ruhezustand versetzt haben, werden Ihre zuvor geöffneten Programme nicht wieder hergestellt.
148.
Certain programs or hardware devices stop working correctly after resuming from hibernation or waking-up from being suspended.
2009-04-03
Einige Programme oder einige Gerätekomponenten arbeiten nicht mehr richtig, nachdem der Rechner aus dem Ruhezustand oder dem Bereitschaftsmodus aufgewacht ist.
150.
If your hardware does not work properly after suspending or hibernating your computer, restart your computer and it should return to normal. If a program does not work properly, try closing the program and then starting it again.
2009-04-03
Wenn Ihre Gerätekomponenten nicht mehr richtig funktionieren, nachdem der Rechner aus dem Ruhezustand oder der Bereitschaft aufgewacht ist, starten Sie Ihren Rechner neu und Sie sollten ihn im gewöhnlichen Zustand wiederfinden. Wenn ein Programm nicht mehr richtig funktioniert, versuchen Sie es zu schließen und anschließend neu zu starten.
153.
Your screen may show a black and white pattern just after you click to hibernate your computer. This is usually nothing to worry about and is just how the graphics cards of some computers respond to the initial stages of the hibernation process.
2009-04-03
Ihr Bildschirm kann, direkt nachdem Sie Ihn in den Ruhezustand versetzt haben, schwarze und weiße Muster anzeigen. Das ist normalerweise nichts besorgniserregendes, es ist nur die Reaktion einiger Grafikkarten auf die ersten Phasen der Ruhezustandinitiierung.
158.
You can change numerous options related to your mouse, such as how fast the pointer moves and how clicks are interpreted by the computer.
2009-04-03
Sie können zahlreiche Einstellungen Ihrer Maus ändern, wie zum Beispiel die Geschwindigkeit des Zeigers oder wie Mausklicke vom Rechner gedeutet werden sollen.
166.
There are many options related to your keyboard which you can change, such as the keyboard language and keyboard shortcuts.
2009-04-03
Es gibt zahlreiche Einstellungsmöglichkeiten für Ihre Tastatur. Dazu gehört zum Beispiel die Änderung der Sprache und die Festlegung von Tastenkombinationen..
170.
Change settings related to your keyboard, such as the layout of the keyboard.
2009-04-03
Änderung der Einstellungen Ihrer Tastatur, wie zum Beispiel die Tastaturbelegung.
171.
Keyboard Indicator
2009-04-03
Tastatur-Anzeige
172.
The manual of the Keyboard Indicator, which allows you to change between different keyboard layouts.
2009-04-03
Die Anleitung zur Tastatur-Anzeige, welche es ermöglicht, zwischen den verschiedenen Tastaturbelegungen zu wechseln.
175.
Using the Keyboard to Navigate the Desktop
2009-04-03
Die Tastatur verwenden, um den Arbeitsplatz zu bedienen
176.
A guide on how to navigate the desktop using only a keyboard.
2009-04-03
Eine Anleitung zur Bedienung des Arbeitsplatzes nur mit Tastatur.
181.
Touchpads and graphics tablets
2009-04-03
Mausersätze und Grafiktabletts
182.
You can use a touchpad or graphics tablet to move a mouse pointer.
2009-04-03
Sie können einen Mausersatz oder ein Grafiktablett verwenden, um den Mauszeiger zu steuern.
183.
Information on changing the settings of a laptop touchpad.
2009-04-03
Information zum Ändern der Einstellungen eines tragbaren Computers mit Mausersatz