Translations by ivarela

ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

144 of 44 results
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2008-05-13
ubuntu-doc@list.ubuntu.com (Proyeutu de Documentación d' Ubuntu)
3.
2006-09-07
2008-05-13
07-09-2006
4.
Placeholder.
2008-05-13
Marcador de posición.
5.
Credits and License
2008-05-13
Créitos y Llicencia
7.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2008-05-13
Esti documentu ta fechu baxo la Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
8.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2008-05-13
Vusté ye llibre de camudar, estender y meyorar el códigu fonte de la documentación d'Ubuntu baxo los términos d'esta llicencia. Tolos trabayos derivaos tienen d'espublizase baxo esta llicencia.
9.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2008-05-13
Esta documentación distribúise col envís de que seya d'utilidad, pero ENSIN NENGUNA GARANTÍA; nin siquier la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o de que SEYA ADECUADA PA UN PROPÓSITU PARTICULAR, TALO Y COMO SE CONSEÑA NA CLÁUSULA D'EXENCIÓN DE RESPONSABILIDÁ.
11.
2010
2011-05-07
2010
12.
Ubuntu Documentation Project
2008-05-13
Proyeutu de Documentación d'Ubuntu
13.
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
2008-05-13
Canonical Ltd. y miembros del <placeholder-1/>
14.
The Ubuntu Documentation Project
2008-05-13
El Proyeutu de Documentación d'Ubuntu
15.
This section describes how you can change the look and feel of your computer.
2011-05-07
Esta guía describi cómo puedes camudar l'aspeutu del to equipu.
16.
Customising Panels
2008-05-13
Personalizar los paneles
17.
The Main Menu
2008-05-13
Menú principal
18.
Visual Effects
2008-05-13
Efeutos visuales
19.
Customising other aspects of the desktop
2008-05-13
Personalizar otros aspeutos del escritoriu
20.
How can I move the window buttons to the top right of the window?
2011-05-07
¿Cómo puedo mover los botones de la ventana a la estaya superior derecha?
21.
In this version of Ubuntu the close, maximize and minimize window buttons are placed at the top left of the window. If you would prefer them to be at the top right of the window, as in previous versions of Ubuntu and Windows, then follow these instructions:
2011-05-07
Nesta versión d'Ubuntu, los botones de zarrar, maximizar y minimizar la ventana tán allugaos na estaya superior esquierda de la ventana. Si prefieres teneros na estaya superior drecha, como en versiones anteriores d'Ubuntu y Windows, sigui estes instrucciones.
22.
Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> to open the Run Application window.
2011-05-07
Calca <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> p'abrir la ventana d'execución d'aplicaciones.
23.
Type <userinput>gconf-editor</userinput> into the text box and click <guibutton>Run</guibutton> to start the Configuration Editor.
2011-05-07
Escribi <userinput>gconf-editor</userinput> na caxella de testu y prime <guibutton>Executar</guibutton> p'aniciar l'editor de configuración.
24.
Open <guilabel>/apps/metacity/general</guilabel> using the side pane and double-click the <guilabel>button_layout</guilabel> item.
2011-05-07
Abri <guilabel>/apps/metacity/general</guilabel> usando'l panel llateral y fai duble clic nel elementu <guilabel>button_layout</guilabel>.
25.
Change the value to say <screen>:minimize,maximize,close</screen> (the position of the colon determines which side of the window the buttons appear on).
2011-05-07
Camuda'l valor que diz <screen>:minimize,maximize,close</screen> (la posición de los dos puntos determina en qué llau de la ventana apaecen los botones).
26.
Click <guibutton>OK</guibutton> and the location of the windows buttons will change immediately.
2011-05-07
Calca <guibutton>Aceutar</guibutton> y l'allugamientu de los botones de ventana camudará nel intre.
27.
Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop
2008-05-13
Usar KDE o Xfce n'arróu del escritoriu Gnome
28.
By default Ubuntu comes with the GNOME desktop, which is a popular free desktop software package with a focus on ease of use. Other desktop environments exist which provide different types of user experience.
2011-05-07
De mou predetermináu Ubuntu vien col escritoriu GNOME, el cual ye un popular paquete de programes enfocáu a un usu cenciellu. Esisten otros entornos d'escritoriu que proporcionen diferentes tribes d'experiencies d'usu.
29.
This topic provides instructions on how to install and use a desktop other than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce.
2008-05-13
Esti apartáu proporciona instrucciones sobro cómo instalar y usar un escritoriu distintu al escritoriu Gnome predetermináu, como por exemplu KDE o Xfce.
30.
Installing a KDE desktop
2008-05-13
Instalar un escritoriu KDE
31.
<ulink url="http://www.kde.org/">KDE</ulink> is a popular, fully-featured desktop environment. <ulink url="http://www.kubuntu.org">Kubuntu</ulink> is a version of Ubuntu which uses the KDE desktop.
2008-05-13
<ulink url="http://www.kde.org/">KDE</ulink> ye un afamáu entornu d'escritoriu llaráu de carauterístiques. <ulink url="http://www.kubuntu.org">Kubuntu</ulink> ye una versión d'Ubuntu qu'usa l'escritoriu KDE.
32.
To install and use KDE:
2008-05-13
Pa instalar ya usar KDE:
34.
Click the <application>User Switcher</application> in the top right hand corner of the screen and then press <guibutton>Log out</guibutton> to log out of Ubuntu
2009-04-05
Calca nel <application>Camudador d'usuariu</application> nel requexu cimeru drechu de la pantalla y calca <guibutton>Colar</guibutton> para colar d'Ubuntu
35.
At the log-in screen which appears, press <menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select Session...</guimenuitem></menuchoice>
2008-05-13
Cuando apaeza la pantalla d'entamu de sesión, calque <menuchoice><guimenuitem>Opciones</guimenuitem><guimenuitem>Seleicionar sesión...</guimenuitem></menuchoice>
36.
Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change Session</guibutton>
2008-05-13
Seleicione la opción <guilabel>KDE</guilabel> y calque <guibutton>Camudar sesión</guibutton>
37.
Enter your username and password as normal. KDE should then start.
2008-05-13
Introduza'l so nome d'usuariu y contraseña del mou avezáu, y entamaráse KDE.
38.
Installing an Xfce desktop
2008-05-13
Instalar un escritoriu Xfce
39.
<ulink url="http://www.xfce.org/">Xfce</ulink> is a desktop environment which is designed to be fast and lightweight. <ulink url="http://www.xubuntu.org">Xubuntu</ulink> is a version of Ubuntu which uses the Xfce desktop.
2008-05-13
<ulink url="http://www.xfce.org/">Xfce</ulink> ye un entornu d'escritoriu diseñáu pa ser rápidu y llixeru. <ulink url="http://www.xubuntu.org">Xubuntu</ulink> ye una versión d'Ubuntu qu'usa l'escritoriu Xfce.
40.
To install and use Xfce:
2008-05-13
Pa instalar ya usar Xfce:
42.
Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change Session</guibutton>
2008-05-13
Seleicione la opción <guilabel>Xfce</guilabel> y calque <guibutton>Camudar sesión</guibutton>
43.
Enter your username and password as normal. Xfce should then start.
2008-05-13
Introduza'l so nome d'usuariu y contraseña del mou avezáu, y entamaráse Xfce.
44.
translator-credits
2011-05-10
Launchpad Contributions: Iñigo Varela https://launchpad.net/~ivarela
2010-09-22
Launchpad Contributions: Costales https://launchpad.net/~costales Esbardu https://launchpad.net/~esguil Iñigo Varela https://launchpad.net/~ivarela Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8
2010-08-15
Launchpad Contributions: Esbardu https://launchpad.net/~esguil Iñigo Varela https://launchpad.net/~ivarela Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8
2009-11-18
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-10-20
Launchpad Contributions: Esbardu https://launchpad.net/~esguil Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales Xuacu https://launchpad.net/~xuacusk8
2009-04-10
Launchpad Contributions: Astur https://launchpad.net/~malditoastur Esbardu https://launchpad.net/~esguil Launchpad Contributions: Astur https://launchpad.net/~malditoastur Esbardu https://launchpad.net/~esguil Xuacu https://launchpad.net/~xuacusk8 Launchpad Contributions: Astur https://launchpad.net/~malditoastur Esbardu https://launchpad.net/~esguil Xuacu https://launchpad.net/~xuacusk8