|
227.
|
|
|
Evolution
|
|
|
|
Evolution
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
chapter3/xinclude.xml:1075(title)
|
|
228.
|
|
|
For more information on how to use the Evolution e-mail client, refer to: <ulink url="https://help.ubuntu.com/8.04/internet/C/email.html">https://help.ubuntu.com/8.04/internet/C/email.html</ulink>.
|
|
|
|
Para mais informações em como usar o cliente de e-mail Evolution, veja <ulink url="https://help.ubuntu.com/8.04/internet/C/email.html">https://help.ubuntu.com/8.04/internet/C/email.html</ulink>.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
chapter3/xinclude.xml:1089(para)
|
|
229.
|
|
|
Using an Alternative E-Mail Client
|
|
|
|
Utilizando uma cliente de e-mail alternativo
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
chapter3/xinclude.xml:1095(title)
|
|
230.
|
|
|
In addition to Evolution, you can use many other e-mail clients, such as Mozilla Thunderbird, Balsa and Pine. If you have been using the Mozilla Suite, you may prefer to use Thunderbird which is very similar. Try them both and see which you prefer. Mozilla Thunderbird is an e-mail application developed by Mozilla Foundation. It is a free, cross-platform e-mail and news application.
|
|
|
|
Como opção ao Evolution, você pode usar muitos outros clientes de e-mail, como o Mozilla Thunderbird, Balsa e Pine. Se você tem usado a suite Mozilla, você deve preferir usar o Thunderbird, que é muito similar. Experimente os dois e veja qual você prefere. O Mozilla Thunderbird é um aplicativo de e-mail desenvolvido pela Fundação Mozilla. Ele é uma aplicação de e-mail e notícias livre e independente de plataforma
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
chapter3/xinclude.xml:1097(para)
|
|
231.
|
|
|
Mozilla Suite is a cohesive collection of integrated Internet applications, including a Web browser, e-mail and newsgroup client, Internet Relay Chat (IRC) chat client, address book organizer and Web page creation utility.
|
|
|
|
Mozilla Suite é uma coleção coesiva de aplicações de Internet integradas, incluindo um navegador web, clientes de e-mail e de grupos de notícias, cliente de bate-papo Internet Relay Chat (IRC), organizador de livro de endereço e utilitário de criação de páginas web.
|
|
Translated by
gabriell nascimento
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
chapter3/xinclude.xml:1107(para)
|
|
232.
|
|
|
The Thunderbird e-mail application is available in the Universe repository and can be installed on your computer from the Synaptic Package Manager.
|
|
|
|
O aplicativo de e-mail Thunderbird está disponível no repositório universal e pode ser instalado no seu computador do Gerenciados de pacotes Synaptic.
|
|
Translated by
gabriell nascimento
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
chapter3/xinclude.xml:1113(para)
|
|
233.
|
|
|
To install Thunderbird on Ubuntu, perform the following steps:
|
|
|
|
Para instalar o Thunderbird no Ubuntu, execute os seguintes passos:
|
|
Translated by
Sebastião Luiz Guerra
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
chapter3/xinclude.xml:1118(title)
|
|
234.
|
|
|
On the <emphasis role="strong">System</emphasis> menu, point to <emphasis role="strong">Administration</emphasis> and select <emphasis role="strong">Synaptic Package Manager</emphasis>. The <emphasis role="strong">Synaptic Package Manager</emphasis> window will be displayed.
|
|
|
|
No menu <emphasis role="strong">Sistema</emphasis>, aponte para <emphasis role="strong">Administração</emphasis> e selecione <emphasis role="strong">Gerenciador de pacotes Synaptic</emphasis>. A janela do <emphasis role="strong">Gerenciador de pacotes Synaptic</emphasis> será exibida.
|
|
Translated by
gabriell nascimento
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
chapter3/xinclude.xml:1122(para)
|
|
235.
|
|
|
Launching Synaptic Package Manager
|
|
|
|
Iniciando o Gerenciador de pacotes Synaptic
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
chapter3/xinclude.xml:1129(title)
|
|
236.
|
|
|
In the <emphasis role="strong">Synaptic Package Manager</emphasis> dialogue box, you can select the package you need. The left pane lists the categories, and the right pane lists the packages. You can search for the package by clicking Search and specifying its name. If you do not know the name of the package, select the category in the left pane to filter the list of packages. You can then select the check box next to the required package in the right pane.
|
|
|
|
Na janela do <emphasis role="strong">Gerenciador de pacotes Synaptic</emphasis> você pode selecionar o pacote que você precisa. O painel da esquerda lista os pacotes. Você pode procurar pelo pacote clicando em Procurar e especificando seu nome. Se você não sabe o nome do pacote, selecione a categoria no painel da esquerda para filtrar a lista de pacotes. Você pode, então, selecionar caixa de seleção próxima ao pacote no painel da direita.
|
|
Translated by
gabriell nascimento
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
chapter3/xinclude.xml:1140(para)
|