Translations by Sebastião Luiz Guerra

Sebastião Luiz Guerra has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 145 results
144.
The following graphic shows a list of suggestions, when you start typing in the Search bar:
2011-05-18
O gráfico a seguir mostra uma lista de sugestões, quando você começar a digitar na barra de pesquisa:
145.
List of Suggestions
2011-05-18
Lista de sugestões
148.
A Bookmark in Firefox, similar to favourites in Internet Explorer, is a useful browser feature.
2011-05-18
Um favorito no Firefox, semelhante aos favoritos no Internet Explorer, é um recurso útil do navegador.
149.
To create a bookmark in Firefox:
2011-05-18
Para criar um favorito no Firefox:
150.
Open the Firefox Web browser. On the <emphasis role="strong">Bookmarks</emphasis> menu, click on <emphasis role="strong">Bookmark this page</emphasis>.
2011-05-18
Abra o navegador Firefox. No menu <emphasis role="strong">Favoritos</emphasis>, clique em <emphasis role="strong">Adicionar página</emphasis>.
151.
The Bookmarks dialog box will appear. Select a location to save the new bookmark and add any tags (keywords).
2011-05-18
A caixa de diálogo Favoritos aparecerá. Selecione um local para salvar o favorito e adicione qualquer etiqueta (palavras-chave).
152.
Click <emphasis role="strong">Done</emphasis> to save your bookmark.
2011-05-18
Clique em<emphasis role="strong">Pronto</emphasis> para salvar seu favorito.
153.
To sort your bookmarks and create new folders, or categories, select <emphasis role="strong">Organize Bookmarks</emphasis> from the <emphasis role="strong">Bookmarks</emphasis> menu.
2011-05-18
Para classificar seus favoritos e criar novas pastas, ou categorias, selecione <emphasis role="strong">Organizar favoritos</emphasis> a partir do menu <emphasis role="strong">Favoritos</emphasis>.
154.
Using an RSS feed reader
2011-05-18
Usando um leitor de alimentador RSS
155.
News feeds allow you to see when a Web site has added new content. You can get the latest headlines as soon as it is published without having to visit the website. These news feeds are known as RSS or Really Simple Syndication.
2011-05-18
Alimentadores de notícias permitem ver quando um site tem conteúdo novo. Você pode receber as últimas notícias assim que são publicadas sem ter que visitar o site. Estas notícias são conhecidos como feeds RSS ou Really Simple Syndication.
156.
Liferea Newsreader
2011-05-18
Leitor de notícias Liferea
157.
While teaching, demonstrate how to access Liferea.
2011-05-18
Enquanto ensina, demonstre como acessar o Liferea.
158.
Liferea is an online RSS feed reader. It is a fast, easy-to-use and easy-to-install news accumulator for GTK/GNOME.
2011-05-18
Liferea é um leitor de RSS online. É um acumulador de notícias rápido, fácil de usar e fácil de instalar para GTK/GNOME.
159.
You can install Liferea on Ubuntu using the Synaptic Package Manager by following the procedure described in <emphasis role="strong">Using Alternative E-Mail Client</emphasis> section.
2011-05-18
Você pode instalar Liferea no Ubuntu usando o Gerenciador de pacotes Synaptic, seguindo o procedimento descrito na seção <emphasis role="strong">Usando um cliente de e-mail alternativo</emphasis> section.
160.
The Web sites that offer RSS feeds display an RSS feed symbol next to its URL.
2011-05-18
Os sites que oferecem alimentadores RSS exibem um símbolo RSS feed ao lado da URL.
161.
Identifying RSS Feed Providing Web Sites
2011-05-18
Identificando alimentadores RSS fornececidos por sites
162.
Accessing Liferea
2011-05-18
Acessando o Liferea
163.
You have to search the Web site that offers RSS feeds to access Liferea. Look through the complete list of newsgroups on your server to search for the group that interests you.
2011-05-18
Você tem que procurar o site que oferece alimentador RSS para acessar o Liferea. Olhe a lista completa de notícias em seu servidor para procurar o grupo que lhe interessa.
164.
To access Liferea:
2011-05-18
Para acessar o Liferea
165.
Open the Web page that offers RSS feeds.
2011-05-18
Abra a página que oferece alimentadores RSS.
166.
Opening RSS Feed Web Page
2011-05-18
Abrindo a página do alimentador RSS
167.
On this Web page, search for the link that offers RSS feed. Click the link and save the URL of that link. This URL will be the feed.
2011-05-18
Nesta página Web, procure o link que oferece alimentador RSS. Clique no link e salve a URL desse link. Esta URL será o alimentador.
168.
Searching the Link
2011-05-18
Pesquisando o link
169.
Open Liferea. On the <emphasis role="strong">Applications</emphasis> menu, point to <emphasis role="strong">Internet</emphasis> and click <emphasis role="strong">Liferea Feed Reader.</emphasis>
2011-05-18
Abra o Liferea. No menu <emphasis role="strong">Aplicativos</emphasis>, aponte para <emphasis role="strong">Internet</emphasis> e clique em <emphasis role="strong">Leitor de Feed Liferea.</emphasis>
170.
Launching Liferea Feed Reader
2011-05-18
Iniciando o Leitor de Feed Liferea
174.
Entering Feed Source
2011-05-20
Adicionando fonte de feed
175.
The following graphic shows the new feed in Liferea.
2011-05-20
A imagem a seguir mostra novos feeds no Liferea
176.
Viewing New Feeds
2011-05-20
Visualizando novos feeds
177.
The key features of Liferea are as follows:
2011-05-20
As principais características do Liferea são as seguintes:
178.
Liferea Feed Reader has multiple RSS subscriptions by default.
2011-05-20
O leitor de feed Liferea tem várias assinaturas de RSS como padrão.
179.
If you do not want a chapter to be deleted after some time, you can flag it and tag it as an important item.
2011-05-20
Se você não quizer que um capítulo seja excluído depois de algum tempo, você pode sinalizá-lo e etiquetá-lo como um item importante.
180.
You can use the search function to search through the downloaded items to quickly access the information needed.
2011-05-20
Você pode usar a função de busca para procurar em todos os itens baixados para acessar rapidamente as informações necessárias.
181.
You can also use an online search engine to search for additional news.
2011-05-20
Você também pode usar um mecanismo de busca online para procurar notícias adicionais.
182.
The change in feeds properties is required if it needs HTTP authentication or other feed specific options.
2011-05-20
As mudanças nas propriedades de alimentação são necessárias se precisa de autenticação via HTTP ou outras opções de alimentação específica.
184.
Evolution is the default e-mail client for Ubuntu. It combines mail, calendar and tasks in one powerful application.
2011-05-20
O Evolution é o cliente padrão de correio eletrônico para o Ubuntu. Ele combina e-mail, calendário e tarefas em uma poderosa aplicação.
185.
Using Evolution Mail
2011-05-20
Usando o Correio do Evolution
186.
The focus of this section is to configure Evolution e-mail client with Post Office Protocol (POP) as the sending server. If the students want to learn more, they can refer to: <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/EmailClients">https://help.ubuntu.com/community/EmailClients</ulink>.
2011-05-20
O foco desta seção é configurar o cliente de email Evolution com o Post Office Protocol (POP) como o servidor de envio. Se os alunos querem aprender mais, eles podem se dirigir a: <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/EmailClients">https://help.ubuntu.com/community/EmailClients</ulink>.
188.
On the <emphasis role="strong">Applications</emphasis> menu, point to <emphasis role="strong">Internet</emphasis> and click <emphasis role="strong">Evolution Mail</emphasis>.
2011-05-20
No menu <emphasis role="strong">Aplicativos</emphasis>, aponte para <emphasis role="strong">Internet </emphasis> e clique <emphasis role="strong">Correio do Evolution</emphasis>.
189.
Launching Evolution Mail
2011-05-20
Iniciando o Correio do Evolution
190.
The <emphasis role="strong">.evolution</emphasis> directory is created in the home directory when you run Evolution for the first time. It saves its local data in this directory. Then, it opens a first-run assistant to help you set up the e-mail accounts. User specific settings for evolution are also stored in <emphasis role="strong"> .gconf/apps/evolution</emphasis>.
2011-05-20
O diretório <emphasis role="strong">.evolution</emphasis> é criado no diretório home quando você executa o Evolution pela primeira vez. Ele salva seus dados nesse diretório. Em seguida, ele abre um assistente de primeira execução para ajudá-lo a configurar as contas de e-mail. Configurações específicas do usuário para o Evolution também são armazenados em <emphasis role="strong"> .gconf/apps/evolution</emphasis>.
191.
The <emphasis role="strong">Evolution Setup Assistant</emphasis> is displayed and guides you through various steps to enable Evolution to connect to your e-mail accounts and import files from other applications. Click <emphasis role="strong">Forward</emphasis>.
2011-05-20
O <emphasis role="strong">Assistente de configuração do Evolution </emphasis> é exibido e orienta-o por várias etapas para habilitar o Evolution para se conectar às suas contas de e-mail e importar arquivos de outros aplicativos. Clique em <emphasis role="strong">Avançar</emphasis>.
196.
Setting up Account Identity
2011-05-20
Configurando identidade da conta
198.
On the <emphasis role="strong">Receiving E-mail</emphasis> page, in the <emphasis role="strong">Server Type</emphasis> box select the type of server your ISP provides. Evolution is compatible with numerous server types, but POP is commonly used to receive e-mail messages.
2011-05-20
Na página <emphasis role="strong">Recebendo e-mails</emphasis>, na caixa <emphasis role="strong">Tipo de servidor</emphasis> selecione o tipo de servidor que seu provedor oferece. O Evolution é compatível com numerosos tipos de servidores, mas o POP é comumente usado para receber mensagens de correio eletrônico.
200.
If you do not know the server information, you should contact your system administrator or ISP.
2011-05-20
Se você não sabe as informações do servidor, você deve contatar o administrador do sistema ou o ISP.
201.
Select <emphasis role="strong">POP</emphasis> from the <emphasis role="strong">Server Type</emphasis> box to connect to and download mail from POP servers. The Receiving E-mail page will further prompt you for the configuration information.
2011-05-20
Selecione <emphasis role="strong">POP</emphasis> na caixa <emphasis role="strong">Tipo de servidor</emphasis> para se conectar e baixar e-mail dos servidores POP. A página Recebendo e-mail irá lhe pedir as informações de configuração.
202.
For more information about server types, refer to: <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/EmailClients">https://help.ubuntu.com/community/EmailClients</ulink>.
2011-05-20
Para obter mais informações sobre os tipos de servidor, consulte: <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/EmailClients">https://help.ubuntu.com/community/EmailClients</ulink>.
203.
Type the receiving e-mail server name in the <emphasis role="strong">Server</emphasis> box and your account user name in the <emphasis role="strong">Username</emphasis> box. This is not your login name to your PC but your login name to your ISP's e-mail account.
2011-05-20
Digite o nome de servidor para receber e-mails na caixa <emphasis role="strong">Servidor</emphasis> e seu nome de usuário na caixa <emphasis role="strong">Nome</emphasis>. Este não é o seu nome de login para o seu PC, mas o seu nome de login para a conta de correio eletrônico do ISP.
206.
Contact your system administrator or ISP to know about the authentication type supported.
2011-05-20
Contacte o seu administrador de sistema ou o ISP para saber sobre o tipo de autenticação suportada.
207.
Click <emphasis role="strong">Forward</emphasis>.
2011-05-20
Clique em <emphasis role="strong">Avançar</emphasis>.
208.
Providing POP Server Information
2011-05-20
Fornecendo informações do servidor POP