Translations by Sebastião Luiz Guerra

Sebastião Luiz Guerra has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101145 of 145 results
209.
On the <emphasis role="strong">Receiving Options</emphasis> page , select the following options, if required:
2011-05-20
Na página <emphasis role="strong">Opções de recebimento</emphasis>, selecione as seguintes opções, se necessário:
210.
To automatically check e-mail messages after a particular interval of time, select <emphasis role="strong">Automatically check for new mail every</emphasis> check box. Specify the duration of the interval in the <emphasis role="strong"> minutes</emphasis> list.
2011-05-20
Para verificar automaticamente mensagens de correio eletrônico depois de um determinado intervalo de tempo, selecione a caixa de seleção <emphasis role="strong">Verificar automaticamente se há novas mensagens a cada</emphasis>. Especifique a duração do intervalo na lista <emphasis role="strong">minutos</emphasis>.
211.
In the <emphasis role="strong">Message storage</emphasis> section, select <emphasis role="strong">Leave message on server</emphasis> check box <emphasis role="strong">,</emphasis> if you want to leave a message on the server.
2011-05-20
Na seção <emphasis role="strong">Armazenamento de mensagem</emphasis>, selecione a caixa de seleção <emphasis role="strong">Deixar mensagem no servidor</emphasis><emphasis role="strong">,</ emphasis> se você quiser deixar as mensagens no servidor.
212.
Select <emphasis role="strong">Disable support for all POP3 extensions</emphasis> check box, if you want to disable POP3.
2011-05-20
Selecione a caixa de seleção<emphasis role="strong">Desativar suporte para todas as extensões POP3</emphasis>, se você quiser desabilitar o POP3.
213.
Specifying Mail Checking and Storage Options
2011-05-20
Especificando opções de verificação de correio e armazenamento
214.
On the Sending E-mail page, specify the information according to the way you want to send e-mail messages. Select the outbound mail server in the <emphasis role="strong">Server Type</emphasis> box.
2011-05-20
Na página de envio de e-mail, especifique as informações de acordo com a maneira que você deseja enviar mensagens de correio eletrônico. Selecione o servidor de correio de saída na caixa <emphasis role="strong">Tipo de servidor</emphasis>.
215.
There are two methods you can use to send e-mail messages, SMTP and Programmes Send Mails. SMTP is the common method that is used to send e-mail messages. Select <emphasis role="strong">SMTP</emphasis> as your outbound mail server type in the <emphasis role="strong">Server Type</emphasis> box.
2011-05-20
Existem dois métodos que você pode utilizar para enviar mensagens de email, SMTP e programas para enviar e-mails. SMTP é o método comum usado para enviar mensagens de e-mail. Selecione <emphasis role="strong">SMTP</emphasis> como o tipo de saída do servidor de email na caixa <emphasis role="strong">Tipo de servidor</emphasis>.
216.
Specify the outbound server configuration:
2011-05-20
Especifique a configuração do servidor de saída:
217.
Providing SMTP Server Information
2011-05-20
Fornecendo informações do servidor SMTP
223.
Providing Account Information
2011-05-20
Fornecendo informações da conta
225.
Specifying Timezone
2011-05-20
Especificando o fuso horário
233.
To install Thunderbird on Ubuntu, perform the following steps:
2011-05-20
Para instalar o Thunderbird no Ubuntu, execute os seguintes passos:
235.
Launching Synaptic Package Manager
2011-05-20
Iniciando o Gerenciador de Pacotes Synaptic
239.
Searching Thunderbird
2011-05-20
Procurando o Thunderbird
240.
To return to the list of categories after searching the packages using <emphasis role="strong">Search</emphasis>, click <emphasis role="strong">Sections</emphasis>.
2011-05-20
Para retornar à lista de categorias depois de pesquisar os pacotes usando a <emphasis role="strong">Pesquisa</emphasis>, clique em <emphasis role="strong">Seções</emphasis>.
242.
Marking Thunderbird for Installation
2011-05-20
Marcando o Thunderbird para a instalação
244.
To confirm that you want to make the marked changes, click <emphasis role="strong">Apply.</emphasis>
2011-05-20
Para confirmar que você quer fazer as alterações marcadas, clique em <emphasis role="strong">Aplicar.</emphasis>
246.
The <emphasis role="strong">Summary</emphasis> dialogue box opens, prompting you for a final check before making the marked changes. Click <emphasis role="strong">Apply</emphasis> to continue with the changes.
2011-05-21
A janela <emphasis role="strong">Sumário</emphasis> irá se abrir, solicitando que você faça uma última verificação antes de fazer as alterações marcadas. Clique em <emphasis role="strong">Aplicar</emphasis> para continuar com as alterações.
248.
This displays the Thunderbird window.
2011-05-21
Será exibida a janela do Thunderbird.
249.
Launching Mozilla Thunderbird Mail/News
2011-05-21
Iniciando o Mozilla Thunderbird E-mail/Notícias
250.
Thunderbird Window
2011-05-21
Janela do Thunderbird
251.
Features of Thunderbird
2011-05-21
Recursos do Thunderbird
252.
Thunderbird features many enhancements to help you better manage your inbox, send emails and organise your correspondence.
2011-05-21
O Thunderbird apresenta muitas melhorias para o ajudar a gerenciar melhor a sua caixa de entrada, enviar e-mails e organizar a sua correspondência.
253.
Some of its key features are:
2011-05-21
Algumas de suas principais características são:
254.
Stop Junk Mail
2011-05-21
Bloquear lixo eletrônico
2011-05-21
Bloquear mensagens indesejadas
256.
Stopping Junk Mail
2011-05-21
Bloqueando lixo eletrônico
257.
To activate the junk mail filters in Thunderbird:
2011-05-21
Para ativar o filtro de lixo eletrônico no Thunderbird:
260.
Customise your mail
2011-05-21
Personalize seu e-mail
261.
You have three column views to access you e-mail messages: Classic, Wide and Vertical view.
2011-05-21
Você tem três modos de coluna para acessar as mensagens de correio eletrônico: Clássico, Largo e Visualização vertical.
262.
Customising the E-mail View
2011-05-21
Personalizando a visualização do e-mail
263.
Built-in Spell Checker
2011-05-21
Verificador ortográfico embutido
264.
To check for correct spelling, click <emphasis role="strong">Spell</emphasis> on the toolbar.
2011-05-21
Para verificar a ortografia correta, clique em <emphasis role="strong">Grafia</emphasis> na barra de ferramentas.
267.
Thunderbird provides enhanced security features, which is equivalent to enterprise and government-grade security. It offers built-in support for Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions (S/MIME) secure e-mail message.
2011-05-21
O Thunderbird oferece recursos avançados de segurança, que é equivalente à segurança empresarial e governamental. Ele oferece suporte embutido para mensagem de correio eletrônico seguro Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions (S/MIME).
269.
Extensions are powerful tools to help you build a mail client that meets your specific needs. Mozilla Thunderbird has several features, such as quick search, a smart address book, advanced message filtering and more.
2011-05-21
As extensões são ferramentas poderosas para ajudar a construir um cliente de email que atenda às suas necessidades específicas. O Mozilla Thunderbird tem várias características, tais como a busca rápida, um caderno de endereços inteligente, filtragem avançada de mensagens e muito mais.
270.
News Reader
2011-05-21
Leitor de notícias
272.
Thunderbird as a Newsgroup
2011-05-21
Thunderbird como um grupo de notícias
274.
As with most elements on Ubuntu, you can personalise the themes to change the look and feel of Mozilla Thunderbird. A theme can change the toolbar icons or the complete appearance of an application.
2011-05-21
Tal como acontece com a maioria dos elementos no Ubuntu, você pode personalizar os temas para alterar a aparência do Mozilla Thunderbird. Um tema pode alterar os ícones da barra de ferramentas ou a aparência de um aplicativo completo.
275.
Cross-Platform Support
2011-05-21
Suporte à plataformas mistas
280.
To connect to an existing e-mail account using the Pidgin instant messenger, perform the following steps:
2011-05-21
Para se conectar a uma conta de e-mail existente usando o mensageiro instantâneo Pidgin, execute os seguintes passos:
282.
Launching Pidgin Internet Messenger
2011-05-21
Iniciando o mensageiro de internet Pidgin
284.
Adding a New IM Account
2011-05-21
Adicionando uma Nova conta IM
286.
Providing Basic Account Information
2011-05-21
Fornecendo informações básicas da conta
288.
Viewing Added Accounts
2011-05-21
Visualizando contas adicionadas
291.
Viewing Buddy List
2011-05-21
Exibindo lista de amigos