Translations by Sebastião Luiz Guerra
Sebastião Luiz Guerra has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
209. |
On the <emphasis role="strong">Receiving Options</emphasis> page , select the following options, if required:
|
|
2011-05-20 |
Na página <emphasis role="strong">Opções de recebimento</emphasis>, selecione as seguintes opções, se necessário:
|
|
210. |
To automatically check e-mail messages after a particular interval of time, select <emphasis role="strong">Automatically check for new mail every</emphasis> check box. Specify the duration of the interval in the <emphasis role="strong"> minutes</emphasis> list.
|
|
2011-05-20 |
Para verificar automaticamente mensagens de correio eletrônico depois de um determinado intervalo de tempo, selecione a caixa de seleção <emphasis role="strong">Verificar automaticamente se há novas mensagens a cada</emphasis>. Especifique a duração do intervalo na lista <emphasis role="strong">minutos</emphasis>.
|
|
211. |
In the <emphasis role="strong">Message storage</emphasis> section, select <emphasis role="strong">Leave message on server</emphasis> check box <emphasis role="strong">,</emphasis> if you want to leave a message on the server.
|
|
2011-05-20 |
Na seção <emphasis role="strong">Armazenamento de mensagem</emphasis>, selecione a caixa de seleção <emphasis role="strong">Deixar mensagem no servidor</emphasis><emphasis role="strong">,</ emphasis> se você quiser deixar as mensagens no servidor.
|
|
212. |
Select <emphasis role="strong">Disable support for all POP3 extensions</emphasis> check box, if you want to disable POP3.
|
|
2011-05-20 |
Selecione a caixa de seleção<emphasis role="strong">Desativar suporte para todas as extensões POP3</emphasis>, se você quiser desabilitar o POP3.
|
|
213. |
Specifying Mail Checking and Storage Options
|
|
2011-05-20 |
Especificando opções de verificação de correio e armazenamento
|
|
214. |
On the Sending E-mail page, specify the information according to the way you want to send e-mail messages. Select the outbound mail server in the <emphasis role="strong">Server Type</emphasis> box.
|
|
2011-05-20 |
Na página de envio de e-mail, especifique as informações de acordo com a maneira que você deseja enviar mensagens de correio eletrônico. Selecione o servidor de correio de saída na caixa <emphasis role="strong">Tipo de servidor</emphasis>.
|
|
215. |
There are two methods you can use to send e-mail messages, SMTP and Programmes Send Mails. SMTP is the common method that is used to send e-mail messages. Select <emphasis role="strong">SMTP</emphasis> as your outbound mail server type in the <emphasis role="strong">Server Type</emphasis> box.
|
|
2011-05-20 |
Existem dois métodos que você pode utilizar para enviar mensagens de email, SMTP e programas para enviar e-mails. SMTP é o método comum usado para enviar mensagens de e-mail. Selecione <emphasis role="strong">SMTP</emphasis> como o tipo de saída do servidor de email na caixa <emphasis role="strong">Tipo de servidor</emphasis>.
|
|
216. |
Specify the outbound server configuration:
|
|
2011-05-20 |
Especifique a configuração do servidor de saída:
|
|
217. |
Providing SMTP Server Information
|
|
2011-05-20 |
Fornecendo informações do servidor SMTP
|
|
223. |
Providing Account Information
|
|
2011-05-20 |
Fornecendo informações da conta
|
|
225. |
Specifying Timezone
|
|
2011-05-20 |
Especificando o fuso horário
|
|
233. |
To install Thunderbird on Ubuntu, perform the following steps:
|
|
2011-05-20 |
Para instalar o Thunderbird no Ubuntu, execute os seguintes passos:
|
|
235. |
Launching Synaptic Package Manager
|
|
2011-05-20 |
Iniciando o Gerenciador de Pacotes Synaptic
|
|
239. |
Searching Thunderbird
|
|
2011-05-20 |
Procurando o Thunderbird
|
|
240. |
To return to the list of categories after searching the packages using <emphasis role="strong">Search</emphasis>, click <emphasis role="strong">Sections</emphasis>.
|
|
2011-05-20 |
Para retornar à lista de categorias depois de pesquisar os pacotes usando a <emphasis role="strong">Pesquisa</emphasis>, clique em <emphasis role="strong">Seções</emphasis>.
|
|
242. |
Marking Thunderbird for Installation
|
|
2011-05-20 |
Marcando o Thunderbird para a instalação
|
|
244. |
To confirm that you want to make the marked changes, click <emphasis role="strong">Apply.</emphasis>
|
|
2011-05-20 |
Para confirmar que você quer fazer as alterações marcadas, clique em <emphasis role="strong">Aplicar.</emphasis>
|
|
246. |
The <emphasis role="strong">Summary</emphasis> dialogue box opens, prompting you for a final check before making the marked changes. Click <emphasis role="strong">Apply</emphasis> to continue with the changes.
|
|
2011-05-21 |
A janela <emphasis role="strong">Sumário</emphasis> irá se abrir, solicitando que você faça uma última verificação antes de fazer as alterações marcadas. Clique em <emphasis role="strong">Aplicar</emphasis> para continuar com as alterações.
|
|
248. |
This displays the Thunderbird window.
|
|
2011-05-21 |
Será exibida a janela do Thunderbird.
|
|
249. |
Launching Mozilla Thunderbird Mail/News
|
|
2011-05-21 |
Iniciando o Mozilla Thunderbird E-mail/Notícias
|
|
250. |
Thunderbird Window
|
|
2011-05-21 |
Janela do Thunderbird
|
|
251. |
Features of Thunderbird
|
|
2011-05-21 |
Recursos do Thunderbird
|
|
252. |
Thunderbird features many enhancements to help you better manage your inbox, send emails and organise your correspondence.
|
|
2011-05-21 |
O Thunderbird apresenta muitas melhorias para o ajudar a gerenciar melhor a sua caixa de entrada, enviar e-mails e organizar a sua correspondência.
|
|
253. |
Some of its key features are:
|
|
2011-05-21 |
Algumas de suas principais características são:
|
|
254. |
Stop Junk Mail
|
|
2011-05-21 |
Bloquear lixo eletrônico
|
|
2011-05-21 |
Bloquear mensagens indesejadas
|
|
256. |
Stopping Junk Mail
|
|
2011-05-21 |
Bloqueando lixo eletrônico
|
|
257. |
To activate the junk mail filters in Thunderbird:
|
|
2011-05-21 |
Para ativar o filtro de lixo eletrônico no Thunderbird:
|
|
260. |
Customise your mail
|
|
2011-05-21 |
Personalize seu e-mail
|
|
261. |
You have three column views to access you e-mail messages: Classic, Wide and Vertical view.
|
|
2011-05-21 |
Você tem três modos de coluna para acessar as mensagens de correio eletrônico: Clássico, Largo e Visualização vertical.
|
|
262. |
Customising the E-mail View
|
|
2011-05-21 |
Personalizando a visualização do e-mail
|
|
263. |
Built-in Spell Checker
|
|
2011-05-21 |
Verificador ortográfico embutido
|
|
264. |
To check for correct spelling, click <emphasis role="strong">Spell</emphasis> on the toolbar.
|
|
2011-05-21 |
Para verificar a ortografia correta, clique em <emphasis role="strong">Grafia</emphasis> na barra de ferramentas.
|
|
267. |
Thunderbird provides enhanced security features, which is equivalent to enterprise and government-grade security. It offers built-in support for Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions (S/MIME) secure e-mail message.
|
|
2011-05-21 |
O Thunderbird oferece recursos avançados de segurança, que é equivalente à segurança empresarial e governamental. Ele oferece suporte embutido para mensagem de correio eletrônico seguro Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions (S/MIME).
|
|
269. |
Extensions are powerful tools to help you build a mail client that meets your specific needs. Mozilla Thunderbird has several features, such as quick search, a smart address book, advanced message filtering and more.
|
|
2011-05-21 |
As extensões são ferramentas poderosas para ajudar a construir um cliente de email que atenda às suas necessidades específicas. O Mozilla Thunderbird tem várias características, tais como a busca rápida, um caderno de endereços inteligente, filtragem avançada de mensagens e muito mais.
|
|
270. |
News Reader
|
|
2011-05-21 |
Leitor de notícias
|
|
272. |
Thunderbird as a Newsgroup
|
|
2011-05-21 |
Thunderbird como um grupo de notícias
|
|
274. |
As with most elements on Ubuntu, you can personalise the themes to change the look and feel of Mozilla Thunderbird. A theme can change the toolbar icons or the complete appearance of an application.
|
|
2011-05-21 |
Tal como acontece com a maioria dos elementos no Ubuntu, você pode personalizar os temas para alterar a aparência do Mozilla Thunderbird. Um tema pode alterar os ícones da barra de ferramentas ou a aparência de um aplicativo completo.
|
|
275. |
Cross-Platform Support
|
|
2011-05-21 |
Suporte à plataformas mistas
|
|
280. |
To connect to an existing e-mail account using the Pidgin instant messenger, perform the following steps:
|
|
2011-05-21 |
Para se conectar a uma conta de e-mail existente usando o mensageiro instantâneo Pidgin, execute os seguintes passos:
|
|
282. |
Launching Pidgin Internet Messenger
|
|
2011-05-21 |
Iniciando o mensageiro de internet Pidgin
|
|
284. |
Adding a New IM Account
|
|
2011-05-21 |
Adicionando uma Nova conta IM
|
|
286. |
Providing Basic Account Information
|
|
2011-05-21 |
Fornecendo informações básicas da conta
|
|
288. |
Viewing Added Accounts
|
|
2011-05-21 |
Visualizando contas adicionadas
|
|
291. |
Viewing Buddy List
|
|
2011-05-21 |
Exibindo lista de amigos
|