Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
4049 of 208 results
40.
If you accept all the defaults when installing Ubuntu, you will end up with a system separated into two partitions on the disk. One contains all files, the other is known as "swap" which can be thought of as an extension to your computer's internal memory.
Si acepta todos los valores predeterminados al instalar Ubuntu, puede acabar con un sistema dividido en dos particiones en el disco. Una de ellos contiene todos los archivos, la otra es conocida como «swap», que puede pensarse que es como una extensión de la memoria interna de su equipo.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in chapter10/xinclude.xml:86(para)
41.
Alternatively, it is possible to create multiple partitions of differing sizes into which different types of applications, libraries and data can be placed. This is often used in a multi-user or server environment where user data is kept separate from system programmes, log files and configuration files. A significant benefit to this can be seen when there is a problem on the system and log files start to grow. The log files (in one partition) will not consume all available disk space in this scenario because they will be confined to their own (small) partition of the physical disk.
Alternativamente, es posible crear múltiples particiones de diferentes tamaños en las que se puedan colocar los diferentes tipos de aplicaciones, bibliotecas y los datos. Esto se utiliza a menudo en un entorno multiusuario o de servidor donde los datos del usuario se mantienen separados de los programas del sistema, archivos de registro y archivos de configuración. Un beneficio importante de esto se puede ver cuando hay un problema en el sistema de archivos de registro y comienza a crecer. Los archivos de registro (en una partición) no consumirán todo el espacio disponible en disco en este escenario, ya que se limita a su propia partición (pequeña) de disco físico.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in chapter10/xinclude.xml:92(para)
42.
Which ever partitioning scheme has been chosen, this is not set in stone. It is possible to use a partition editing utility to resize partitions (subject to sufficient free space in each partition), however this is quite an advanced topic, and generally nto done while the system is in use.
Cualquier esquema de partición que haya sido seleccionado no está escrito en piedra. Es posible utilizar una utilidad de edición de partición para redimensionar las particiones (si hay espacio libre suficiente en cada partición), sin embargo, este es un tema bastante avanzado, y generalmente no se lleva a cabo mientras el sistema está en uso.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in chapter10/xinclude.xml:102(para)
43.
Whilst it is possible to change the disk partitioning layout after the system has been installed, it is important to make backups before making any changes to the partitions.
Si bien es posible cambiar el diseño de las particiones de disco después de que el sistema ha sido instalado, es importante hacer copias de seguridad antes de hacer cualquier cambio a las particiones.
Translated by diegoturcios
Reviewed by Paco Molinero
Located in chapter10/xinclude.xml:110(para)
44.
About filesystems
Acerca del sistema de archivos
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in chapter10/xinclude.xml:116(title)
45.
Partitioning a disk is only the beginning. Once the disk has been divided up, those partitions need to be formatted so that the operating system can place files on the disk in a structured manner. There are many different filesystem types, each with their own advantages. With Microsoft Windows the two main filesystems are FAT (File Allocation Table) and NTFS (New Technology File System). With Ubuntu there are many options including ext2, ext3, reiserfs, xfs and many others. The Ubuntu installer chooses ext3 by default, but of course it is possible to override this.
(no translation yet)
Located in chapter10/xinclude.xml:118(para)
46.
Nice to Know:
Es bueno saber:
Translated by Juan Alfredo Salas Santillana
Reviewed by Paco Molinero
Located in chapter10/xinclude.xml:130(title) chapter10/xinclude.xml:150(title) chapter10/xinclude.xml:226(title) chapter10/xinclude.xml:265(title) chapter10/xinclude.xml:537(title)
47.
ext3 is a great general purpose journalling filesystem. It handles most tasks well however, xfs is sometimes chosen instead on media-centre systems as it performs better when handling very large files - such as music and video files.
(no translation yet)
Located in chapter10/xinclude.xml:132(para)
48.
Mount points
Puntos de montaje
Translated by Juan Alfredo Salas Santillana
Reviewed by Paco Molinero
Located in chapter10/xinclude.xml:139(title)
49.
A mount point is a place in the directory hierarchy where a filesystem could be presented. There is no real Microsoft Windows equivalent to this. With Microsoft Windows the partitions C:, D: and so on, are seen as entirely separate entities so the operating system, applications and data is often referred to by a user as being "on the C: drive" or "in a folder on the D: drive".
(no translation yet)
Located in chapter10/xinclude.xml:141(para)
4049 of 208 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: DanielL, Gonzalo Testa, J, Jose Gutierrez, Juan Alfredo Salas Santillana, LinaPorras, Paco Molinero, Ubuntu, diegoturcios, mariomx08.