Translations by Juan Alfredo Salas Santillana

Juan Alfredo Salas Santillana has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

137 of 37 results
24.
Partitioning and Booting
2009-10-20
Particionado y Arranque
25.
Note:
2009-10-20
Nota:
26.
Partitioning and Booting is an additional section and not an integral part of the desktop course. Many users, especially corporate desktop users who have system administrators to set up their computers for them will find this section irrelevant. Home users, or advanced Ubuntu users may find this extremely useful.
2009-10-20
Particionado y arranque es una sección adicional y no una parte integral del curso de escritorio. Muchos usuarios, especialmente los usuarios de escritorio empresariales que tienen los administradores de sistemas para configurar sus computadoras para ellos se encuentra esta sección irrelevante. Los usuarios domésticos, avanzados o los usuarios de Ubuntu pueden encontrar este muy útil.
27.
Objectives
2009-10-20
Objetivos
28.
In this lesson, you will learn:
2009-10-20
Es esta lección, usted aprenderá:
29.
The benefits of partitioning
2009-10-20
El beneficio del partcionado
30.
How to create partitions
2009-10-20
Como crear partciciones
31.
How to configure start-up options
2009-10-20
Cómo empezar a configurar las opciones
32.
What is Partitioning
2009-10-20
Que es el particionado
33.
Analogy Time
2009-10-20
Tiempo de una analogia
34.
Simply broken down, a new hard disk is similar to the foundations of a house - it needs some structure and walls before you can start putting things (like furniture) into it. The partition is the first level of foundation on the disk. Once the disk is logically carved up into partitions, it can be thought of as a house with rooms. Each partition (room) is of a specific size which could potentially be resized again after you move it, but would cause some disruption as objects get moved to make room. Once a partition (room) is created it can then be formatted using the filesystem of your choice. Once the filesystem has been laid down, it's possible to start populating the partition with data in the form of files and folders (furniture).
2009-10-20
Simplemente, un nuevo disco duro es similar a los cimientos de una casa - que necesita una estructura y las paredes antes de poder empezar a poner las cosas (como los muebles). de la misma forma. La partición es el primer nivel de la estructura en el disco. Una vez que el disco está lógicamente dividida en particiones, puede ser pensado como una casa con habitaciones. Cada partición (habitación) es de un tamaño específico que podría cambiar el tamaño de nuevo después de moverlo, pero podría causar algunos trastornos como objetos que se mueve y hacen un hueco. Una vez que una partición (habitación) es creada, puede ser formateado con el sistema de archivos de su elección. Una vez que el sistema de archivos se ha establecido, es posible empezar a poblar la partición con los datos en forma de archivos y carpetas (muebles).
35.
So, a partition is a logical chunk of space allocated out of the entire disk. Depending on how a system is configured at installation time, there may be one or more partitions on a disk. In some instances, it is also possible to modify the layout, number and size of partitions, but this is often considered an expert's function.
2009-10-20
Por lo tanto, una partición lógica es un pedazo de espacio asignado de todo el disco. Dependiendo de cómo un sistema se configura en el momento de la instalación, puede haber una o más particiones en un disco. En algunos casos, también es posible modificar el diseño, el número y tamaño de las particiones, pero esto se considera a menudo la función de un experto.
36.
Many Microsoft Windows users will have just one large partition - often known as "C: drive", however it is also common for Microsoft Windows users to have multiple partitions which are labelled with successive alphabetic characters (D:, E: and so on).
2009-10-20
Muchos usuarios de Microsoft Windows sólo tiene una partición de gran tamaño - a menudo conocido como "la unidad C:", sin embargo también es común que los usuarios de Microsoft Windows puedan tener múltiples particiones que están etiquetados con los sucesivos caracteres alfabéticos (D:, E:, etc .
37.
Similarly, with Ubuntu it's possible to install the system in exactly one partition on the disk, or spread data and applications over multiple partitions.
2009-10-20
Del mismo modo, con Ubuntu es posible instalar el sistema en exactamente una partición en el disco, o difusión de datos y aplicaciones en varias particiones.
38.
Partitioning
2009-10-20
Particionando
40.
If you accept all the defaults when installing Ubuntu, you will end up with a system separated into two partitions on the disk. One contains all files, the other is known as "swap" which can be thought of as an extension to your computer's internal memory.
2009-10-20
Si usted acepta todos los valores por defecto al instalar Ubuntu, puede acabar con un sistema dividido en dos particiones en el disco. Uno de ellos contiene todos los archivos, el otro es conocido como "swap", que puede ser pensado como una extensión de la memoria interna de su equipo.
44.
About filesystems
2009-10-20
Acerca del Sistema de Archivos
46.
Nice to Know:
2009-10-20
Es bueno saber:
48.
Mount points
2009-10-20
Puntos de montaje
50.
"Mount" is the term used when referring to a filesystem being made available for access. CD and DVDs are usually automatically mounted when they are inserted. The same goes for USB connected devices such as memory sticks, hard disks and music players.
2009-10-20
"Montaje" es el término utilizado para referirse a un sistema de ficheros se pongan a disposición para el acceso. CD y DVD son por lo general montados automáticamente cuando se insertan. Lo mismo ocurre con los dispositivos USB conectados, tales como sticks de memoria, discos duros y reproductores de música.
53.
Further considerations
2009-10-20
Otras consideraciones
55.
Caution:
2009-10-20
Atención:
57.
For new users, home users and other single-user set-ups, a single root (/) partition with a swap partition would be the easiest and the most convenient to create and use. However, for multi-user systems or computers with lots of disk space, it is best to have the /home, /tmp, /usr and /var directories as individual partitions separate from the root (/) partition.
2009-10-20
Para los usuarios nuevos, usuarios domésticos y otros de un solo conjunto de usuarios de empresas, una sola raíz (/) de partición y con una partición swap puede ser la forma más fácil y más conveniente para crear y utilizar. Sin embargo, para sistemas multi-usuario o equipos con mucho espacio en disco, es mejor tener los directorios /home, /tmp, /usr y /var como de particiones individuales separadas de la raíz (/) de la partición.
59.
/home: This directory contains all user-specific files and data. On a multi-user system, every user will store personal data in a sub-directory of this directory. The size of this directory would depend on the number of users using the system and the files they store in this directory. Ideally, you should plan the disk space for this partition based on your planned usage. In general, about 100-MB disk space can be allocated for each user. However, you may need to reserve a lot more space if you are planning to save a lot of multi-media files in your home directory.
2009-10-20
/home: Este directorio contiene todos los archivos específicos del usuario y sus datos. En un sistema multi-usuario, cada usuario almacena su información personal en un subdirectorio de este directorio. El tamaño de este directorio dependerá del número de usuarios uque usan el sistema y los archivos que almacenan en este directorio. Idealmente, usted debe planificar el espacio en disco para esta partición sobre la base de su plan de uso. En general, alrededor de 100-MB de espacio en disco puede ser asignada para cada usuario. Sin embargo, puede que tenga que reservar un espacio mucho mayor si usted planea guardar una gran cantidad de archivos multimedia en su directorio home.
60.
It is good practice to have /home on a separate partition because it allows for a smoother transition from one distribution to another.
2009-10-20
Es buena práctica tener /home en una partición separada, ya que permite una transición más facil de una distribución a otra.
62.
/tmp: This directory contains temporary data created by programmes. Some applications, including archive manipulators, CD/DVD authoring tools and multi-media software also use this directory to temporarily store image files. You need to plan space allocation for this directory based on your usage of these applications. for this directory.
2009-10-20
/tmp: Este directorio contiene los datos temporales de los programas. Algunas aplicaciones, como manipulación de archivos, CD DVD y herramientas de autoría multimedia, el software también utilizar este directorio para almacenar temporalmente los archivos de imagen. Usted debe planificar la asignación de espacio para este directorio basado en el uso que da estas aplicaciones.
63.
/usr: This directory contains all user programmes (binaries), their documentation and supporting libraries. This directory tends to use the maximum space on the hard disk. Therefore, you should provide at least 500-MB disk space for this directory. But, you need to increase this space depending on the number and types of software packages you plan to install. Based on your planned usage and the available disk space, you may allocate 1.5 to 6 GB of disk space for this directory.
2009-10-20
/usr: Este directorio contiene todos los programas de usuario (binarios), su documentación y librerías de soporte. Este directorio tiende a utilizar el máximo espacio en el disco duro. Por lo tanto, usted debe proporcionar al menos 500 MB de espacio en disco para este directorio. Sin embargo, es necesario aumentar este espacio en función del número y tipos de paquetes de software que vaya a instalar. Sobre la base de su plan de uso y el espacio disponible en disco, se puede asignar 1,5 a 6 GB de espacio en disco para este directorio.
64.
The /usr partition is sometimes referred to as User System Resources and not user as was originally intended.
2009-10-20
La partición /usr se refiere a veces como recursos del usuario del sistema y no del usuario como fue pensado originalmente.
66.
Creating a Partition
2009-10-20
Creando una Particion
73.
Installing GParted by Using Synaptic Package Manager
2009-10-20
Instalando GParted usando el Gestor de Paquetes Synaptic
74.
To install GParted by using Synaptic Package Manager:
2009-10-20
Para Instalar GParted usando el Gestor de Paquetes Synaptic
76.
Synaptic Package Manager Location
2009-10-20
Localización del Gestor de Paquetes Synaptyc
92.
Synaptic Package Manager after Installation
2009-10-22
Gestor de Paquetes Synaptic despues de la instalación
93.
The partition editor is installed on your computer. You can now partition the hard disk drive.
2009-10-22
El editor de particiones esta instalado en tu computadora. Tu puedes ahora particionar la unidad de disco duro.
94.
Opening Partition Editor
2009-10-22
Abriendo Editor de Particiones
95.
Partitioning Using Gparted
2009-10-22
Particionamiento usando Gparted
98.
GParted is also available from the Live CD.
2009-10-22
GParted se encuentra disponible desde el Live CD.