Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
110 of 38 results
How to connect to and use the Internet
Comment se connecter à Internet et l'utiliser
Translated and reviewed by Pierre Slamich on 2009-10-31
Located in introduction/xinclude.xml:34(para)
The Ubuntu desktop course is designed to be modular. If studied in a classroom in its entirety, it should be completed within two full days. However, topics and lessons can be selected as required and a day's content designed to suit the key learning objectives.
(no translation yet)
Located in introduction/xinclude.xml:67(para)
Feedback is vital to the improvement of our course development and delivery. All students must complete the course evaluation form at the end of the last day in order to receive a certificate of completion.
(no translation yet)
Located in introduction/xinclude.xml:105(para)
Ubuntu Session Plan
(no translation yet)
Located in introduction/xinclude.xml:117(title)
Lab Exercise
(no translation yet)
Located in introduction/xinclude.xml:301(para) introduction/xinclude.xml:386(para) introduction/xinclude.xml:487(para) introduction/xinclude.xml:547(para) introduction/xinclude.xml:679(para) introduction/xinclude.xml:764(para) introduction/xinclude.xml:891(para) introduction/xinclude.xml:1061(para)
Installing Ubuntu Games
(no translation yet)
Located in introduction/xinclude.xml:515(para)
Playing Ubuntu Games
(no translation yet)
Located in introduction/xinclude.xml:523(para)
Making the Most of Images and Photos
(no translation yet)
Located in introduction/xinclude.xml:696(emphasis)
Introducing Graphics Applications
(no translation yet)
Located in introduction/xinclude.xml:708(para)
Free support resources
(no translation yet)
Located in introduction/xinclude.xml:928(para)
110 of 38 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Eric Querelle, François Tremblay, Nicolas Raymond, Pierre Slamich, tib20, xxxxx.