Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions.
716 of 76 results
7.
Computer-related group, whose goals are: [2]
<ul>
<li>To promote Computer Science and Information Technology area and their related subjects within the Cyprus economy, society, businesses and organizations of the public and private sectors</li>
<li>To inform and educate the public and raise its awareness on IT related issues</li>
<li>To offer services in the areas of Research / Development / Education of Computer Science and Information Technology.</li>
<li>To become a key player and establish itself as the recognized authority on IT Skills Certification in Cyprus for both IT Professionals and end-users.</li>
<li>To organize events (i.e seminars, lectures, conferences etc) that contribute to the achievement of its goals to co-operate with the government,
the general and IT industries for the effective introduction and use of IT in all aspects of economic and social activity in Cyprus Computer Society.</li>
<li>To represent the Computer Scientists and IT Professionals within the Cyprus IT industry, and to promote their requirements, rights and goals within their working environments.</li>
</ul>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Grupa Komputerowa, której celem jest: [2]
<ul>
<li> promowanie Computer Science and Information Technology obszarze i powiązanych z nimi podmiotów w gospodarce Cypru, społeczeństwa, przedsiębiorstw i organizacji z sektora publicznego i prywatnego </ li>
<li> informowania i edukowanie społeczeństwa i zwiększenie jego wiedzy na temat zagadnień związanych z IT </ li>
<li> oferowanie usług w zakresie Badania / Rozwóju / Education of Computer Science and Information Technology. </ li>
<li> stanie się kluczowym graczem i zadomowić się uznanym autorytetem w dziedzinie IT Skills Certification na Cyprze zarówno dla specjalistów z branży IT i użytkowników końcowych. </ li>
<li> organizacja imprez (np. seminaria, wykłady, konferencje itp.), które przyczyniają się do osiągnięcia jej celów do współpracy z rządem,
ogólnych i przemysłu IT w celu skutecznego wprowadzenia i wykorzystania IT we wszystkich aspektach działalności społeczno-gospodarczej na Cyprze Computer Society. </ li>
<li> Do reprezentowania informatyków i specjalistów z branży IT w Cypr branży IT, oraz wspieranie ich potrzeb, praw i celów w ich środowiskach pracy. </ li>
</ ul>
Translated and reviewed by Michał Pławsiuk (razit.pl)
Located in links.php:67
8.
Contact
Kontakt
Translated and reviewed by Michał Pławsiuk (razit.pl)
Located in contact.php:11 header.php:73
9.
Could not find footer page
Nie znaleziono stopki
Translated and reviewed by Michał Pławsiuk (razit.pl)
Located in contact.php:25 links.php:84 pictures.php:31
10.
Credits
Twórcy
Translated and reviewed by Michał Pławsiuk (razit.pl)
Located in credits.php:9 footer.php:17
11.
Debian (pronounced /ˈdɛbiən/) is a computer operating system composed of free and open source software.
The primary form, Debian GNU/Linux, is a popular and influential Linux distribution.
It is distributed with access to repositories containing thousands of software packages ready for installation and use.
[1]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Debian (wymawiane / dɛbiən /) to system operacyjny składający się z wolnego i otwartego oprogramowania.
Pierwotna forma, Debian GNU / Linux, jest popularną i wpływową dystrybucją Linuksa.
Jest rozprowadzany z dostępu do repozytoriów zawierających tysiące pakietów oprogramowania gotowych do instalacji i użytkowania.
Płyty możesz zakupić na www.sklep.razit.pl
[1]
Translated and reviewed by Michał Pławsiuk (razit.pl)
Located in links.php:40
12.
Design
Wygląd
Translated and reviewed by Michał Pławsiuk (razit.pl)
Located in credits.php:13
13.
Email
E-mail
Translated and reviewed by Michał Pławsiuk (razit.pl)
Located in contact_lib.php:22
14.
English (en)
angielski (en)
Translated and reviewed by Michał Pławsiuk (razit.pl)
Located in header.php:47
15.
Error reading forum archive file.
Błąd podczas odczytu archiwalnego pliku forum.
Translated and reviewed by Michał Pławsiuk (razit.pl)
Located in forum-active-topics.php:77
16.
Error reading forum feed.
Błąd odczytania forum.
Translated and reviewed by Michał Pławsiuk (razit.pl)
Located in forum-active-topics.php:72
716 of 76 results

This translation is managed by translation group launchpad-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dawid Piotrowski, Jarosław Ogrodnik, Michał Pławsiuk (razit.pl), Savvas Radevic, sector.