Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
2433 of 50 results
24.
When somebody leaves or disengages from the project, we ask that
they do so in a way that minimises disruption to the project. They
should tell people they are leaving and take the proper steps to
ensure that others can pick up where they left off.
type: Plain text
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Lorsque quelqu'un part ou se désengage du projet, nous lui demandons
de le faire d'une manière qui minimise les perturbations au projet. Il
devrait dire aux gens qu'il part et prendre les mesures appropriées
pour faire en sorte que d'autres puissent reprendre le projet là où il
l'a laissé.
Translated by Sylvie Gallet
Reviewed by gisele perreault
Located in CodeOfConduct.txt:86
25.
== Leadership, Authority and Responsibility ==
type: Plain text
== Direction, autorité et responsabilité ==
Translated by Sylvie Gallet
Reviewed by gisele perreault
Located in CodeOfConduct.txt:89
26.
We all lead by example, in debate and in action. We encourage new participants to feel empowered to lead, to take action, and to experiment when they feel innovation could improve the project. Leadership can be exercised by anyone simply by taking action, there is no need to wait for recognition when the opportunity to lead presents itself.
type: Plain text
Nous dirigeons tous par l'exemple, dans le débat et dans l'action. Nous encourageons les nouveaux participants à se sentir habilités à diriger, à agir et à expérimenter quand ils sentent que l'innovation pourrait améliorer le projet. L'autorité peut être exercée par toute personne simplement en agissant, il n'est pas nécessaire d'attendre la reconnaissance lorsque l'occasion se présente pour diriger.
Translated and reviewed by Sylvie Gallet
Located in CodeOfConduct.txt:96
27.
'''Delegation from the top.'''
type: Plain text
'''Délégation depuis le sommet.'''
Translated by gisele perreault
Reviewed by Sylvie Gallet
Located in CodeOfConduct.txt:98
28.
Responsibility for the project starts with the "benevolent dictator", who delegates specific responsibilities and the corresponding authority to a series of teams, councils and individuals, starting with the Community Council ("CC"). That Council or its delegated representative will arbitrate in any dispute.
type: Plain text
La responsabilité du projet commence avec le «[nbsp]dictateur bienveillant[nbsp]», qui délègue des responsabilités spécifiques et l'autorité correspondante à une série d'équipes, de conseils et d'individus, à commencer par le Conseil de la Communauté (Community Council - «[nbsp]CC[nbsp]»). Ce Conseil ou son représentant délégué arbitrera en cas de litige.
Translated by Sylvie Gallet
Reviewed by gisele perreault
Located in CodeOfConduct.txt:104
29.
We are a meritocracy; we delegate decision making, governance and leadership from senior bodies to the most able and engaged candidates.
type: Plain text
Nous sommes une méritocratie[nbsp]; nous déléguons la prise de décision, la gouvernance et la direction des organismes supérieurs pour les candidats les plus compétents et engagés.
Translated by Sylvie Gallet
Reviewed by gisele perreault
Located in CodeOfConduct.txt:107
30.
'''Support for delegation is measured'''
type: Plain text
'''La prise en charge de la délégation est mesurée'''
Translated by gisele perreault
Reviewed by Sylvie Gallet
Located in CodeOfConduct.txt:109
31.
Nominations to the boards and councils are at the discretion of the Community Council, however the Community Council will seek the input of the community before confirming appointments.
type: Plain text
Les nominations aux comités et conseils sont à la discrétion du Conseil de la Communauté, mais le Conseil de la Communauté demandera l'avis de la communauté avant de confirmer les nominations.
Translated by Sylvie Gallet
Reviewed by gisele perreault
Located in CodeOfConduct.txt:113
32.
Leadership is not an award, right, or title; it is a privilege, a responsibility and a mandate. A leader will only retain their authority as long as they retain the support of those who delegated that authority to them.
type: Plain text
La direction n'est pas une récompense, un droit ou un titre, c'est un privilège, une responsabilité et un mandat. Un dirigeant ne conserve son autorité que dans la mesure où il conserve le soutien de ceux qui lui ont délégué ce pouvoir.
Translated by Sylvie Gallet
Reviewed by gisele perreault
Located in CodeOfConduct.txt:118
33.
'''We value discussion, data and decisiveness.'''
type: Plain text
'''Nous apprécions la discussion, les données et l'esprit d'initiative.'''
Translated by Sylvie Gallet
Reviewed by gisele perreault
Located in CodeOfConduct.txt:120
2433 of 50 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Sylvie Gallet, arkan, gisele perreault.