Translations by crazyserver
crazyserver has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
58. |
Choose source file
|
|
2009-08-27 |
Elije un fichero fuente
|
|
59. |
The freezer was unable to create the tar file
|
|
2009-10-07 |
No se ha podido crear el fichero tar
|
|
60. |
Tar files
|
|
2009-08-27 |
Ficheros TAR
|
|
61. |
The selected file is unreadable or malformed
|
|
2009-08-27 |
El fichero seleccionado no se puede leer o es erróneo
|
|
62. |
This source is in use in some profiles, do you want to continue?
|
|
2009-08-27 |
Esta fuente está en uso en algún perfil, ¿quieres continuar?
|
|
63. |
Connection successfully established
|
|
2009-08-27 |
La conexión ha sido satisfactoria
|
|
2009-08-27 |
La conexión ha sido satisfactória
|
|
64. |
Connection failed
|
|
2009-08-27 |
La conexión ha fallado
|
|
76. |
Permission denied, please verify the user name and password
|
|
2009-10-07 |
Permiso denegado, revisa el nombre de usuario y contraseña
|
|
80. |
Apply
|
|
2009-08-27 |
Aplicar
|
|
81. |
Quit
|
|
2009-08-27 |
Salir
|
|
83. |
WARNING: Errors in the fridge
|
|
2009-08-27 |
ATENCIÓN: Errores en el congelado
|
|
84. |
Starting
|
|
2009-08-27 |
Iniciando
|
|
85. |
WARNING: Stopped by the user
|
|
2009-08-27 |
ATENCIÓN: Parado por el usuario
|
|
86. |
Restoration mode
|
|
2009-10-07 |
Modo de restauración
|
|
87. |
Every session (GDM only)
|
|
2009-10-07 |
En cada sesion (solo GDM)
|
|
88. |
Every restart
|
|
2009-10-07 |
En cada reinicio
|
|
89. |
: will restore the logged in user (through GDM)
|
|
2010-04-15 |
: se restaurará el usuario que haya iniciado (con GDM)
|
|
90. |
: will restore all the users but not remote ones when the system starts
|
|
2010-04-15 |
: se restaurarán todos los usurios pero no los remotos cuando el sistema se inicie
|
|
91. |
Freeze all the users
|
|
2010-04-15 |
Congela todos los usuarios
|
|
92. |
Freeze all the local users with the selected profile. It will restore the remote users also.
|
|
2010-04-15 |
Congela todos los usuarios locales con el perfil elegido. También se restauraran los usuarios remotos.
|
|
93. |
Freeze by user
|
|
2009-08-27 |
Congelar por usuario
|
|
94. |
Freeze only the selected users with the selected profile
|
|
2010-04-15 |
Congela solo los usuarios seleccionados con el perfil elegido
|
|
95. |
LDAP
|
|
2009-08-27 |
LDAP
|
|
96. |
User
|
|
2009-08-27 |
Usuario
|
|
97. |
State
|
|
2009-08-27 |
Estado
|
|
98. |
Apply all
|
|
2009-08-27 |
Aplicar a todo
|
|
99. |
Apply selected
|
|
2009-08-27 |
Aplicar a la selección
|
|
100. |
Freeze by group
|
|
2009-08-27 |
Congelar por grupo
|
|
101. |
Freeze only the selected group of users with the selected profile.
WARNING: If a user is included in two frozen groups you could have unexpedted results.
|
|
2010-04-15 |
Congela los usuarios de los grupos seleccionados con el perfil elegido.
ATENCIÓN: Si un usuario pertenece a dos grupos congelados los resultados pueden ser inesperados.
|
|
102. |
Group
|
|
2009-08-27 |
Grupo
|
|
103. |
Freeze All
|
|
2009-08-27 |
Congelar todo
|
|
104. |
Freeze all the local and remote users and apply the changes. The users will be restored on log in
|
|
2010-04-15 |
Congela todos los usuarios locales y remotos cuando se apliquen los cambios. Los usuarios se restaurarán al iniciar sesión
|
|
105. |
Unfreeze All
|
|
2009-08-27 |
Descongelar todo
|
|
106. |
Unfreeze all the local and remote users and apply the changes
|
|
2010-04-15 |
Descongela todos los usuarios locales y remotos y aplica los cambios
|
|
107. |
Advanced
|
|
2009-08-27 |
Avanzado
|
|
108. |
Select advance parameters to freeze the users
|
|
2010-04-15 |
Selecciona los parámetros avanzados para congela usuarios
|
|
109. |
Settings
|
|
2009-08-27 |
Configuración
|
|
110. |
Shows the settings window
|
|
2009-08-27 |
Muestra la ventana de configuración
|
|
111. |
System unfrozen
|
|
2009-08-27 |
Sistema descongelado
|
|
112. |
System frozen
|
|
2009-08-27 |
Sistema congelado
|
|
113. |
Advanced frozen
|
|
2009-08-27 |
Congelado avanzado
|
|
114. |
Profile name
|
|
2009-08-27 |
Nombre del perfil
|
|
115. |
Name to identify the profile
|
|
2010-04-15 |
Nombre para identificar el perfil
|
|
116. |
Restoration source
|
|
2009-08-27 |
Fuente de la restauración
|
|
117. |
Use the current home directory
|
|
2009-10-07 |
Usar el directorio de usuario actual
|
|
118. |
A restoration point will be created when the changes are applied
|
|
2010-04-15 |
Se crearán los punto de restauración cuando se apliquen los cambios
|
|
119. |
Use this source from the repository
|
|
2009-08-27 |
Usar esta fuente del repositorio
|
|
120. |
The selected file will be used as a restoration point
|
|
2010-04-15 |
El fichero seleccionado se usará como punto de restauración
|
|
121. |
Create and insert restoration points in the sources tab
|
|
2010-04-15 |
Se pueden crear y insertar puntos de restauración en la pestaña de fuentes
|