Translations by Ivan Ledesma
Ivan Ledesma has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
63. |
User's "%%s" day limits list is not correct
|
|
2023-06-07 |
La lista de límites diarios "%%s" del usuario no es correcta
|
|
64. |
User's "%%s" day limits list is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
La lista de límites diarios "%%s" del usuario no es correcta y no puede establecerse
|
|
65. |
User's "%%s" time operation can be one of these: - + =
|
|
2023-06-07 |
La operación de tiempo "%%s" del usuario puede ser una de estas: - + =
|
|
66. |
User's "%%s" time limit is not correct
|
|
2023-06-07 |
El límite de tiempo "%%s" del usuario no es correcto
|
|
67. |
User's "%%s" time limit is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
El límite de tiempo "%%s" del usuario no es correcto y no puede establecerse
|
|
68. |
User's "%%s" monthly allowance is not passed
|
|
2023-06-07 |
No se ha superado la asignación mensual del usuario "%%s
|
|
69. |
User's "%%s" monthly allowance is not correct
|
|
2023-06-07 |
La asignación mensual "%%s" del usuario no es correcta
|
|
70. |
User's "%%s" monthly allowance is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
La asignación mensual "%%s" del usuario no es correcta y no se puede establecer
|
|
71. |
User's "%%s" track inactive flag is not passed
|
|
2023-06-07 |
No se ha pasado el indicador de vía inactiva "%%s" del usuario
|
|
72. |
User's "%%s" track inactive flag is not correct
|
|
2023-06-07 |
El indicador de vía inactiva "%%s" del usuario no es correcto
|
|
73. |
User's "%%s" track inactive flag is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
El indicador de vía inactiva "%%s" del usuario no es correcto y no se puede establecer
|
|
74. |
User's "%%s" hide tray icon flag is not passed
|
|
2023-06-07 |
No se ha pasado el indicador "%%s" de ocultar icono de bandeja del usuario
|
|
75. |
User's "%%s" hide tray icon flag is not correct
|
|
2023-06-07 |
El indicador de icono de bandeja oculta "%%s" del usuario no es correcto
|
|
76. |
User's "%%s" hide tray icon flag is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
El indicador de icono de bandeja oculta "%%s" del usuario no es correcto y no se puede establecer
|
|
77. |
User's "%%s" restriction / lockout type is not passed
|
|
2023-06-07 |
La restricción/tipo de bloqueo "%%s" del usuario no se ha superado
|
|
78. |
User's "%%s" restriction / lockout type is not correct
|
|
2023-06-07 |
El tipo de restricción/bloqueo "%%s" del usuario no es correcto
|
|
79. |
User's "%%s" restriction / lockout type is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
El tipo de restricción/bloqueo "%%s" del usuario no es correcto y no puede establecerse
|
|
80. |
User's "%%s" weekly allowance is not passed
|
|
2023-06-07 |
La asignación semanal "%%s" del usuario no se ha superado
|
|
81. |
User's "%%s" weekly allowance is not correct
|
|
2023-06-07 |
La asignación semanal "%%s" del usuario no es correcta
|
|
82. |
User's "%%s" weekly allowance is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
La asignación semanal "%%s" del usuario no es correcta y no se puede establecer
|
|
83. |
User's "%%s" PlayTime enable flag is not passed
|
|
2023-06-07 |
No se ha pasado el indicador de activación de PlayTime "%%s" del usuario.
|
|
84. |
User's "%%s" PlayTime enable flag is not correct
|
|
2023-06-07 |
El indicador de activación de PlayTime "%%s" del usuario no es correcto
|
|
85. |
User's "%%s" PlayTime enable flag is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
El indicador de activación de PlayTime "%%s" del usuario no es correcto y no puede activarse.
|
|
86. |
User's "%%s" PlayTime override flag is not passed
|
|
2023-06-07 |
No se ha pasado el indicador "%%s" de anulación de PlayTime del usuario.
|
|
87. |
User's "%%s" PlayTime override flag is not correct
|
|
2023-06-07 |
El indicador "%%s" de anulación de PlayTime del usuario no es correcto.
|
|
88. |
User's "%%s" PlayTime override flag is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
El indicador de anulación de PlayTime "%%s" del usuario no es correcto y no puede establecerse.
|
|
89. |
User's "%%s" PlayTime allowed during unaccounted intervals flag is not passed
|
|
2023-06-07 |
El indicador "%%s" PlayTime allowed during unaccounted intervals no se ha pasado
|
|
90. |
User's "%%s" PlayTime allowed during unaccounted intervals flag is not correct
|
|
2023-06-07 |
El indicador "%%s" PlayTime permitido durante intervalos no contabilizados no es correcto
|
|
91. |
User's "%%s" PlayTime allowed during unaccounted intervals flag is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
El indicador "%%s" PlayTime allowed during unaccounted intervals del usuario no es correcto y no se puede establecer
|
|
92. |
User's "%%s" PlayTime day list is not passed
|
|
2023-06-07 |
La lista de días de PlayTime "%%s" del usuario no se pasa
|
|
93. |
User's "%%s" PlayTime day list is not correct
|
|
2023-06-07 |
La lista de días de PlayTime "%%s" del usuario no es correcta
|
|
94. |
User's "%%s" PlayTime day list is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
La lista de días de PlayTime "%%s" del usuario no es correcta y no se puede establecer
|
|
95. |
User's "%%s" PlayTime day limits list is not passed
|
|
2023-06-07 |
La lista de días de PlayTime "%%s" del usuario no es correcta y no se puede establecer
|
|
96. |
User's "%%s" PlayTime day limits list is not correct
|
|
2023-06-07 |
La lista de límites de días de PlayTime "%%s" del usuario no es correcta
|
|
97. |
User's "%%s" PlayTime day limits list is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
La lista de límites de días de PlayTime "%%s" del usuario no es correcta y no se puede establecer
|
|
98. |
User's "%%s" PlayTime operation can be one of these: - + =
|
|
2023-06-07 |
La operación "%%s" PlayTime del usuario puede ser una de estas: - + =
|
|
99. |
User's "%%s" set PlayTime limit is not correct
|
|
2023-06-07 |
El límite de tiempo de reproducción establecido por el usuario "%%s" no es correcto.
|
|
100. |
User's "%%s" PlayTime time limit is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
El límite de tiempo de PlayTime "%%s" del usuario no es correcto y no puede establecerse
|
|
101. |
Unexpected ERROR while loading configuration. Please inspect Timekpr-nExT log files
|
|
2023-06-07 |
ERROR inesperado al cargar la configuración. Por favor, inspeccione los archivos de registro Timekpr-nExT
|
|
102. |
Unexpected ERROR getting configuration. Please inspect Timekpr-nExT log files
|
|
2023-06-07 |
ERROR inesperado al obtener la configuración. Por favor, inspeccione los archivos de registro Timekpr-nExT
|
|
103. |
Unexpected ERROR getting user configuration. Please inspect Timekpr-nExT log files
|
|
2023-06-07 |
ERROR inesperado al obtener la configuración de usuario. Por favor, inspeccione los archivos de registro Timekpr-nExT
|
|
104. |
Unexpected ERROR getting user list. Please inspect Timekpr-nExT log files
|
|
2023-06-07 |
ERROR inesperado al obtener la lista de usuarios. Por favor, inspeccione los archivos de registro Timekpr-nExT
|
|
105. |
Unexpected ERROR updating configuration. Please inspect Timekpr-nExT log files
|
|
2023-06-07 |
ERROR inesperado al actualizar la configuración. Por favor, inspeccione los archivos de registro Timekpr-nExT
|
|
106. |
Unexpected ERROR updating control. Please inspect Timekpr-nExT log files
|
|
2023-06-07 |
ERROR inesperado al actualizar el control. Por favor, inspeccione los archivos de registro Timekpr-nExT
|
|
107. |
User "%%s" configuration is not found
|
|
2023-06-07 |
No se encuentra la configuración del usuario "%%s
|
|
108. |
User "%%s" control file is not found
|
|
2023-06-07 |
No se encuentra el archivo de control de usuario "%%s
|
|
109. |
User "%%s" is not found
|
|
2023-06-07 |
El usuario "%%s" no se encuentra
|
|
110. |
Connected
|
|
2023-06-07 |
Conectado
|
|
111. |
Connecting...
|
|
2023-06-07 |
Conectándose...
|
|
112. |
Failed to connect
|
|
2023-06-07 |
No se ha podido conectar
|