Translations by Ivan Ledesma
Ivan Ledesma has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
==> set restriction / lockout type ("lock" - lock session, "suspend" - suspend the computer, "suspendwake" - suspend and wake up, "terminate" - terminate sessions, "shutdown" - shutdown the computer), examples
|
|
2023-06-04 |
==> establecer restricción / tipo de bloqueo ("lock" - bloquear sesión, "suspend" - suspender el ordenador, "suspendwake" - suspender y despertar, "terminate" - terminar sesiones, "shutdown" - apagar el ordenador), ejemplos
|
|
12. |
==> set time left for the user at the current moment of time: "+" (add time), "-" (subtract time), "=" (set exact time available), example (add one hour)
|
|
2023-06-04 |
==> establecer el tiempo restante para el usuario en el momento actual de tiempo: "+" (añadir tiempo), "-" (restar tiempo), "=" (establecer el tiempo exacto disponible), ejemplo (añadir una hora)
|
|
13. |
==> set whether PlayTime is enabled for the user, example
|
|
2023-06-04 |
==> establecer si PlayTime está activado para el usuario, ejemplo
|
|
14. |
==> set whether PlayTime must be accounted instead of normal activity, example
|
|
2023-06-04 |
==> establecer si PlayTime debe contabilizarse en lugar de la actividad normal, ejemplo
|
|
15. |
==> set whether PlayTime activities are allowed during unaccounted ("∞") intervals, example
|
|
2023-06-04 |
==> establecer si se permiten las actividades de PlayTime durante los intervalos no contabilizados ("∞"), ejemplo
|
|
16. |
==> set allowed days for PlayTime activities, example
|
|
2023-06-04 |
==> establecer los días permitidos para las actividades de PlayTime, ejemplo
|
|
17. |
==> set PlayTime limits for all allowed days, the number of values must not exceed the allowed PlayTime allowed days for the user, example
|
|
2023-06-04 |
==> establecer límites de PlayTime para todos los días permitidos, el número de valores no debe exceder los días permitidos de PlayTime para el usuario, ejemplo
|
|
18. |
==> set PlayTime activity process masks, for which the time is accounted, example
|
|
2023-06-04 |
==> establecer máscaras de proceso de actividad PlayTime, para el que se contabiliza el tiempo, ejemplo
|
|
19. |
==> set PlayTime left for the user at the current moment of time: "+" (add time), "-" (subtract time), "=" (set exact time available), example (add one hour)
|
|
2023-06-04 |
==> establecer PlayTime restante para el usuario en el momento actual de tiempo: "+" (añadir tiempo), "-" (restar tiempo), "=" (establecer el tiempo exacto disponible), ejemplo (añadir una hora)
|
|
22. |
Control sessions types list is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-04 |
La lista de tipos de sesiones de control no es correcta y no se puede configurar
|
|
25. |
Excluded session types list is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-04 |
La lista de tipos de sesión excluidos no es correcta y no puede establecerse
|
|
26. |
Excluded user list is not passed
|
|
2023-06-04 |
La lista de usuarios excluidos no paso
|
|
27. |
Excluded user list is not correct
|
|
2023-06-07 |
La lista de usuarios excluidos no es correcta
|
|
28. |
Excluded user list is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
La lista de usuarios excluidos no es correcta y no se puede establecer
|
|
29. |
Final warning time is not passed
|
|
2023-06-07 |
No se ha superado el tiempo de preaviso final
|
|
30. |
Final warning time "%%s" is not correct
|
|
2023-06-07 |
El tiempo final de aviso "%%s" no es correcto
|
|
31. |
Final warning time "%%s" is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-04 |
El tiempo de advertencia final "%%s" no es correcto y no puede establecerse
|
|
32. |
Final notification time is not passed
|
|
2023-06-04 |
No se ha superado el plazo de notificación final
|
|
33. |
Final notification time "%%s" is not correct
|
|
2023-06-04 |
La hora de notificación final "%%s" no es correcta
|
|
34. |
Final notification time "%%s" is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-04 |
La hora de notificación final "%%s" no es correcta y no puede establecerse
|
|
35. |
Termination time is not passed
|
|
2023-06-04 |
El tiempo de finalizacion no paso
|
|
36. |
Termination time "%%s" is not correct
|
|
2023-06-04 |
La hora de finalización "%%s" no es correcta
|
|
37. |
Termination time "%%s" is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-04 |
La hora de finalización "%%s" no es correcta y no puede establecerse
|
|
38. |
Track inactive is not passed
|
|
2023-06-07 |
Pista inactiva no se pasa
|
|
39. |
Track inactive "%%s" is not correct
|
|
2023-06-04 |
Pista inactiva no se pasa
|
|
40. |
Track inactive "%%s" is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-04 |
La pista inactiva "%%s" no es correcta y no se puede establecer
|
|
41. |
Log level is not passed
|
|
2023-06-07 |
No se pasa el nivel de registro
|
|
42. |
Log level "%%s" is not correct
|
|
2023-06-07 |
El nivel de registro "%%s" no es correcto
|
|
43. |
Log level "%%s" is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
El nivel de registro "%%s" no es correcto y no se puede establecer
|
|
44. |
Poll time is not passed
|
|
2023-06-07 |
No ha transcurrido el tiempo de sondeo
|
|
45. |
Poll time "%%s" is not correct
|
|
2023-06-07 |
El tiempo de sondeo "%%s" no es correcto
|
|
46. |
Poll time "%%s" is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
La hora de sondeo "%%s" no es correcta y no se puede establecer
|
|
47. |
Save time is not passed
|
|
2023-06-07 |
No se ha superado la hora de guardado
|
|
48. |
Save time "%%s" is not correct
|
|
2023-08-25 |
Guardar tiempo "%%s" no es correcto
|
|
2023-06-07 |
Save time "%%s" is not correct
|
|
49. |
Save time "%%s" is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
El tiempo de guardado "%%s" no es correcto y no se puede establecer
|
|
50. |
PlayTime flag is not passed
|
|
2023-06-07 |
No se pasa la bandera PlayTime
|
|
51. |
PlayTime flag "%%s" is not correct
|
|
2023-06-07 |
El indicador PlayTime "%%s" no es correcto
|
|
52. |
PlayTime flag "%%s" is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
El indicador PlayTime "%%s" no es correcto y no se puede establecer
|
|
53. |
PlayTime enhanced activity monitor flag is not passed
|
|
2023-06-07 |
No se pasa la bandera del monitor de actividad mejorada de PlayTime
|
|
54. |
PlayTime enhanced activity monitor flag "%%s" is not correct
|
|
2023-08-25 |
Bandera mejorada del monitor de actividad PlayTime "%%s" no es correcto
|
|
2023-06-07 |
PlayTime enhanced activity monitor flag "%%s" no es correcto
|
|
55. |
PlayTime enhanced activity monitor flag "%%s" is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
El indicador "%%s" del monitor de actividad mejorado de PlayTime no es correcto y no puede establecerse.
|
|
56. |
User's "%%s" day number must be present
|
|
2023-06-07 |
El número de día "%%s" del usuario debe estar presente
|
|
57. |
User's "%%s" day number must be between 1 and 7
|
|
2023-06-07 |
El número de día "%%s" del usuario debe estar comprendido entre 1 y 7
|
|
58. |
User's "%%s" allowed hours are not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
Las horas permitidas del usuario "%%s" no son correctas y no se pueden establecer
|
|
59. |
User's "%%s" day list is not passed
|
|
2023-06-07 |
No se pasa la lista de días "%%s" del usuario
|
|
60. |
User's "%%s" day list is not correct
|
|
2023-06-07 |
La lista de días "%%s" del usuario no es correcta
|
|
61. |
User's "%%s" day list is not correct and cannot be set
|
|
2023-06-07 |
La lista de días "%%s" del usuario no es correcta y no se puede establecer
|
|
62. |
User's "%%s" day limits list is not passed
|
|
2023-06-07 |
No se ha pasado la lista de límites diarios "%%s" del usuario
|