Translations by Lasse Svensson
Lasse Svensson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1369. |
%d deleted efforts
|
|
2011-06-25 |
%d raderade insatser
|
|
2011-06-12 |
%d borttagna insatser
|
|
1370. |
New category (parent: %s)
|
|
2011-06-25 |
Ny kategori (överordnad: %s)
|
|
2011-06-12 |
Ny kategori (parent: %s)
|
|
1371. |
Delete category %s
|
|
2011-06-12 |
Ta bort kategori %s
|
|
1372. |
Modify category %s
|
|
2011-06-12 |
Redigera kategori %s
|
|
1373. |
New task %s
|
|
2011-06-12 |
Ny uppgift %s
|
|
1374. |
Delete task %s
|
|
2011-06-12 |
Ta bort uppgift %s
|
|
1375. |
Modify task %s
|
|
2011-06-12 |
Redigera uppgift %s
|
|
1378. |
New effort %s
|
|
2011-06-12 |
Ny insats %s
|
|
1379. |
Modify effort %s
|
|
2011-06-12 |
Redigera insats %s
|
|
1380. |
Sending GUID: %s
|
|
2011-06-12 |
Skickar GUID: %s
|
|
1403. |
No subject
|
|
2011-06-12 |
Ämne saknas
|
|
1404. |
New task due today
|
|
2011-06-20 |
Ny uppgift med deadline idag
|
|
2011-06-12 |
Ny uppgift senast klar idag
|
|
1405. |
New task due tomorrow
|
|
2011-06-20 |
Ny uppgift med deadline imorgon
|
|
2011-06-12 |
Ny uppgift senast klar imorgon
|
|
1406. |
%d days
|
|
2011-06-15 |
%d dagar
|
|
1407. |
1 day
|
|
2011-06-15 |
1 dygn
|
|
1408. |
Every %(frequency)d days
|
|
2011-06-15 |
Var %(frequency)d dag
|
|
1409. |
Every %(frequency)d weeks
|
|
2011-06-15 |
Var %(frequency)d vecka
|
|
1410. |
Every %(frequency)d months
|
|
2011-06-15 |
Var %(frequency)d månad
|
|
1411. |
Every %(frequency)d years
|
|
2011-06-15 |
Vart %(frequency)d år
|
|
1412. |
Every other day
|
|
2011-06-15 |
Varannan dag
|
|
1413. |
Every other week
|
|
2011-06-15 |
Varannan vecka
|
|
1414. |
Every other month
|
|
2011-06-15 |
Varannan månad
|
|
1415. |
Every other year
|
|
2011-06-15 |
Vartannat år
|
|
1418. |
The synchronization for source %s
|
|
2011-06-12 |
Synkroniseringen för %s
|
|
1419. |
will be a refresh from server. All local items will
be deleted. Do you wish to continue?
|
|
2011-06-25 |
blir en refresh från servern. Alla objekt i klienten
kommer att raderas. Vill du fortsätta?
|
|
2011-06-12 |
blir en refresh från servern. Alla lokala objekt
kommer att raderas. Vill du fortsätta?
|
|
1420. |
will be a refresh from client. All remote items will
be deleted. Do you wish to continue?
|
|
2011-06-12 |
blir en refresh från klienten. Alla objekt på servern
kommer att raderas. Vill du fortsätta?
|
|
1421. |
Synchronization
|
|
2011-06-12 |
Synkronisering
|
|
1422. |
Synchronizing. Please wait.
|
|
2011-06-25 |
Synkroniserar. Vänta lite.
|
|
2011-06-12 |
Synkroniserar. Vänligen vänta.
|
|
1423. |
%d items added.
%d items updated.
%d items deleted.
|
|
2011-06-12 |
%d objekt hat lagts till.
%d objekt har ändrats.
%d objekt har raderats.
|
|
1424. |
An error occurred in the synchronization.
Error code: %d; message: %s
|
|
2011-06-12 |
Ett fel inträffade under synkroniseringen.
Felkod: %d; meddelande: %s
|
|
1425. |
You must first edit your SyncML Settings, in Edit/SyncML preferences.
|
|
2011-06-25 |
Först måste du uppdatera inställningarna i Redigera -> SyncML-inställningar
|
|
2011-06-12 |
Först måste du uppdatera inställningarna i Redigera/SyncML-alternativ
|
|
1426. |
Pane Switcher
|
|
2011-06-25 |
Byt vy
|
|
1427. |
"><b>
|
|
2011-06-25 |
"><b>
|
|
1428. |
</b>
|
|
2011-06-25 |
</b>
|
|
1429. |
<body bgcolor="#
|
|
2011-06-25 |
<body bgcolor="#
|
|
1430. |
<p>
|
|
2011-06-25 |
<p>
|
|
1431. |
</body>
|
|
2011-06-25 |
</body>
|
|
1433. |
Pane Preview
|
|
2011-06-25 |
Förhandsgranska vy
|
|
1434. |
Cl&ose
|
|
2011-06-25 |
&Stäng
|
|
1435. |
Close All
|
|
2011-06-11 |
Stäng alla
|
|
1436. |
&Next
|
|
2011-06-11 |
&Nästa
|
|
1437. |
&Previous
|
|
2011-06-11 |
&Föregående
|
|
1438. |
&Window
|
|
2011-06-11 |
&Fönster
|