Browsing French translation

11861195 of 1482 results
1186.
Show inactive: whether to show inactive tasks (planned start date
in the future).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Afficher les inactives[nbsp]: montrer ou pas les tâches inactives (date de début
prévue dans l'avenir).
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:586
1187.
Icon position: the LED icon may show up either on the
left side or the right side of the screen.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Position icône: l'icône LED peut apparaître à gauche ou à droite.
Translated by Pierre Slamich
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:588
1188.
Compact mode: if this is enabled, the task list has smaller
LEDs and doesn't show categories or dates.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Mode compact: si activé, la liste des tâches a des LEDs plus petites et ne montre
pas les catégories ou les dates.
Translated by Pierre Slamich
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:590
1189.
Confirm complete: if enabled, a message box will pop up for
confirmation when you mark a task complete by tapping its LED.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Confirmer terminée: si activée, une alerte apparaîtra afin de confirmer
que vous voulez terminer une tâche lorsque sa LED est touchée.
Translated by Pierre Slamich
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:592
1190.
# days due soon: How many days in the future is
considered "soon".
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
# jours d'échéance proche : combien de jours dans l'avenir est considéré comme "proche".
Translated and reviewed by Nicolas Jeanneau
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:594
1191.
Configuration on the desktop, all platforms
Configuration sur le bureau, toutes plateformes
Translated by Pierre Slamich
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:597
1192.
Before synchronizing, you must also configure %(name)s on the
desktop; in the preferences, in the "Features" tab, check "Enable iPhone
synchronization". Restart %(name)s. Now, in the preferences, choose the
"iPhone" tab and fill in at least the password.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Avant de synchroniser, vous devez aussi configurer %(name)s sur le bureau; dans
les préférences, onglet "Fonctionnalités", cochez "Activer la synchronisation iPhone".
Redémarrez %(name)s. Ensuite, dans les préférences, allez dans l'onglet "iPhone" et
renseignez au minimum le mot de passe.
Translated by Pierre Slamich
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:599
1193.
When you tap the "Sync" button in the category view, %(name)s
will automatically detect running instances of %(name)s on your
desktop and ask you to select one (you may have several instances
running on different computers on your network, or several instances
on the same computer). The name displayed is, by default, some string
identifying the computer it's running on. To customize this, you may
change the "Bonjour service name" in the configuration.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Lorsque vous touchez le bouton "Sync" dans la vue des catégories, %(name)s
détectera automatiquement les instances de %(name)s tournant sur vos ordinateurs et vous demandera
d'en sélectionner une (vous pouvez avoir plusieurs instances sur des ordinateurs séparés,
ou sur un seul). Le nom affiché est, par défaut, une chaîne censée identifier votre ordinateur.
Pour le personnaliser, modifier le "Nom du service Bonjour" dans les préférences.
Translated by Pierre Slamich
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:604
1194.
%(name)s will remember the chosen instance and try it next time
you synchronize; if it's not running, it will prompt you again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%(name)s se souviendra de l'instance choisie et tentera de s'y connecter la
prochaine fois. Si elle n'existe pas alors, vous pourrez choisir de nouveau.
Translated by Pierre Slamich
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:612
1195.
Note that this synchronization happens through the network; there
is no need for the device to be connected through USB nor for iTunes to
be running.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Notez que la synchronisation se passe à travers le réseau; l'appareil
n'a pas besoin d'être branché au port USB et iTunes n'a pas besoin
d'être lancé.
Translated by Pierre Slamich
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:615
11861195 of 1482 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Axel LION, CsV, Delarocque Julien, DominiqueMarcD, Emmanuel Simond, Etienne Ruedin, Frank Niessink, FxB, Jean-Marc, Jean-Noël Gisbert, Jérôme Laheurte, Nicolas Jeanneau, Philippe Bovigny, Pierre Dorbais, Pierre Slamich, Roberto, Teuskadi.