Browsing Arabic translation

12091218 of 1482 results
1209.
Tip: if you save your task file in the todo folder that Todo.txt
Touch creates in your Dropbox folder, and you turn on automatic importing and
exporting of Todo.txt, %(name)s will keep the task file and the
todo.txt file in sync. Please note that another file, named after the .txt file
with '-meta' appended, is also generated. This is used internally by %(name)s
in order to keep track of what has been modified in the .txt file; don't modify
or delete it.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:679
1210.
%(name)s imports task subjects, planned start date, due date, completion
date, priority, contexts and projects. Contexts and projects are both
transformed into categories in %(name)s. Projects cannot be transformed into
parent tasks because Todo.txt allows tasks to belong to multiple projects,
while %(name)s only allows one parent task per task.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
الواردات s %(اسم)المواضيع المهمة، من المقرر البدء في التاريخ، تاريخ الاستحقاق، تاريخ الانتهاء، الأولوية، وسياقات والمشاريع. سياقات والمشاريع على حد سواء تحول إلى فئات في %(اسم)مشاريع س. لا يمكن أن تتحول إلى المهام الأصل لأنه يسمح Todo.txt المهام التي تنتمي إلى المشاريع متعددة، في حين يسمح s %(اسم)سوى مهمة واحدة من أصل كل مهمة.
Translated by الأستاذ عوض الغامدي _ منتديات عميد التعريب
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:689
1211.
When importing, %(name)s tries to find matching tasks and
categories and update those instead of creating new ones. It does the matching
by looking at the subject of the task (or project, or context) and the parent
item if any.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
عند استيراد, s %(اسم)يحاول العثور على مطابقة المهام والفئات وتحديث تلك بدلاً من إنشاء أخرى جديدة. فإنه لا مطابقة بالنظر في هذا الموضوع للمهمة (أو مشروع، أو السياق) وعنصر الأصل إذا كان أي.
Translated by الأستاذ عوض الغامدي _ منتديات عميد التعريب
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:695
1212.
%(name)s exports task subjects, planned start date, due date, completion
date, priority and categories to the Todo.txt format. Other attributes are not
exported.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
تنسيق الصادرات s %(اسم)المواضيع المهمة، من المقرر البدء في التاريخ، تاريخ الاستحقاق، تاريخ الانتهاء، الأولوية والفئات Todo.txt. لا يتم تصدير سمات أخرى.
Translated by الأستاذ عوض الغامدي _ منتديات عميد التعريب
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:702
1213.
%(name)s supports dates and times, but Todo.txt only supports
dates, so the time part of start, due, and completion date/times is not
exported.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
s %(اسم)يدعم التواريخ والأوقات، ولكن Todo.txt فقط يدعم التواريخ، حتى لا يتم تصدير الوقت جزء من ابدأ، والواجب، وإنجاز تاريخ/مرات.
Translated by الأستاذ عوض الغامدي _ منتديات عميد التعريب
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:706
1214.
The default Todo.txt format only supports planned start dates and
completion dates, but no due dates. Therefore, %(name)s uses an extension to
export the due date of tasks. Due dates are shown as "due:YYYY-MM-DD" in the
todo.txt file.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
يدعم تنسيق Todo.txt الافتراضي فقط تواريخ البدء المخطط وتواريخ الإنجاز، ولكن لا توجد تواريخ الاستحقاق. ولذلك، يستخدم s %(اسم)امتداداً لتصدير تاريخ الاستحقاق للمهام. الواجب تظهر التواريخ ك "الواجب: س س س س-MM-DD" في الملف todo.txt.
Translated by الأستاذ عوض الغامدي _ منتديات عميد التعريب
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:710
1215.
Todo.txt has priorities in the form of a letter ('A'-'Z').
%(name)s has numerical priorities. %(name)s priority 1 is transformed into 'A',
2 becomes 'B', etc., and 26 is 'Z'. %(name)s priorities below 1 and above 26
are not exported.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Todo.txt has priorities in the form of a letter ('A'-'Z').
%(name)s has numerical priorities. %(name)s priority 1 is transformed into 'A',
2 becomes 'B', etc., and 26 is 'Z'. %(name)s priorities below 1 and above 26
are not exported.
Translated by الأستاذ عوض الغامدي _ منتديات عميد التعريب
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:715
1216.
Categories whose subject starts with a '+' are exported as projects.
Categories whose subject starts with an '@'-sign are exported as context.
Categories whose subject doesn't start with '+' or '@' are not exported.
Subcategories are exported if their parent category is.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
فئات الموضوع الذي يبدأ مع '+' يتم تصديرها كمشاريع.
فئات الموضوع الذي يبدأ مع ' @'--علامة يتم تصديرها كسياق.
هذا الموضوع الذي لا يبدأ مع فئات '+' أو ' @' لا يتم تصدير.
يتم تصدير فئات فرعية إذا كانت الفئة الأصل الخاصة بهم.
Translated by الأستاذ عوض الغامدي _ منتديات عميد التعريب
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:720
1217.
Templates are blueprints for new tasks. Right now, the only task
properties that can be "parameterized" are the dates. When instantiating a
template, the created task has its dates replaced with dates relative to the
current date.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
تعتبر قوالب المخططات لمهام جديدة. الحق الآن، وخصائص المهمة الوحيدة التي يمكن أن تكون "باراميتيريسيد" هي التواريخ. عند إنشاء مثيلات قالب، قد المهمة التي تم إنشاؤها مواعيد استبدال مع التواريخ بالنسبة إلى التاريخ الحالي.
Translated by الأستاذ عوض الغامدي _ منتديات عميد التعريب
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:731
1218.
One can create a template by selecting a task (only one) and click
on the "Save task as template" item in the File menu. All subtasks, notes and
attachments are part of the template. Only categories are not saved.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
يمكن للمرء إنشاء قالب عن طريق تحديد مهمة (واحد فقط) وانقر فوق "حفظ المهمة كقالب" العنصر الموجود في القائمة "ملف". كافة المهام الفرعية، والملاحظات والمرفقات جزء من القالب. لا يتم حفظ فقط من فئات.
Translated by الأستاذ عوض الغامدي _ منتديات عميد التعريب
Located in taskcoachlib/help/__init__.py:738
12091218 of 1482 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Frank Niessink, Mohammed Taher, Muhammed, zeine77, الأستاذ عوض الغامدي _ منتديات عميد التعريب.