Translations by Og Maciel

Og Maciel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 328 results
~
-o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
2006-05-18
-o=? Configurar uma opção arbitrária, ex: -o dir::cache=/tmp
~
Removal of packages:
2006-05-18
Remoção de pacotes:
~
Direct connection to the internet
2006-05-18
Conexão direta à Internet
~
-o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
2006-05-18
-o=? Configurar uma opção arbitrária, ex: -o dir::cache=/tmp
2006-05-18
-o=? Configurar uma opção arbitrária, ex: -o dir::cache=/tmp
~
Direct connection to the internet
2006-05-18
Conexão direta à Internet
~
-o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
2006-05-18
-o=? Configurar uma opção arbitrária, ex: -o dir::cache=/tmp
14.
GNOME Desktop Environment
2006-05-18
Ambiente de Desktop GNOME
2006-05-18
Ambiente de Desktop GNOME
2006-05-18
Ambiente de Desktop GNOME
23.
KDE Desktop Environment
2006-05-18
Ambiente de Desktop KDE
2006-05-18
Ambiente de Desktop KDE
35.
Libraries - Old
2006-05-18
Bibliotecas - Antigas
50.
World Wide Web
2006-05-18
World Wide Web
66.
Failed to reopen fd
2006-05-18
Não foi possível reabrir o fd
2006-05-18
Não foi possível reabrir o fd
68.
No valid records were found.
2006-05-18
Nenhum registro válido foi encontrado.
2006-05-18
Nenhum registro válido foi encontrado.
2006-05-18
Nenhum registro válido foi encontrado.
2006-05-18
Nenhum registro válido foi encontrado.
69.
Cannot find filename or size tag
2006-05-18
Não foi possível encontrar a etiqueta de nome ou de tamanho do arquivo
83.
Scanning disc...
2006-05-18
Lendo o disco...
88.
Registering disc...
2006-05-18
Registrando o disco...
106.
or dependency
2006-05-18
ou dependência
107.
Package %s has no available version, but exists in the database. This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
2006-05-18
O pacote %s não possúi nenhuma versão disponível, mas existe no banco de dados. Isso tipicamente significa que o pacote foi mencionado em uma dependência mas nunca foi enviado para o repositório, foi obsoletado, ou não está disponível com o conteúdo atual do arquivo sources.list.
116.
Invalid record in the preferences file, no Package header
2006-05-18
Registro inválido no arquivo de preferências: sem cabeçalho do Pacote
123.
Obsoletes
2006-05-18
Obsoleta
2006-05-18
Obsoleta
2006-05-18
Obsoleta
2006-05-18
Obsoleta
133.
Not installed
2006-05-18
Não instalado
135.
Installed
2006-05-18
Instalado
141.
The package lists or status file could not be parsed or opened.
2006-05-18
A lista de pacotes ou o arquivo de status não puderam ser analisados ou abertos.
2006-05-18
A lista de pacotes ou o arquivo de status não puderam ser analisados ou abertos.
2006-05-18
A lista de pacotes ou o arquivo de status não puderam ser analisados ou abertos.
2006-05-18
A lista de pacotes ou o arquivo de status não puderam ser analisados ou abertos.
151.
Status
2006-05-18
Status
159.
Unable to correct dependencies
2006-05-18
Não foi possível corrigir dependências
2006-05-18
Não foi possível corrigir dependências
2006-05-18
Não foi possível corrigir dependências
2006-05-18
Não foi possível corrigir dependências
160.
Unable to mark upgrades Check your system for errors.
2006-05-18
Não foi possível marcar atualizações Cheque seu sistema por erros.
2006-05-18
Não foi possível marcar atualizações Cheque seu sistema por erros.
163.
Unable to lock the list directory
2006-05-18
Não foi possível trancar o diretório de listas
2006-05-18
Não foi possível trancar o diretório de listas
165.
Ignoring invalid record(s) in sources.list file!
2006-05-18
Ignorando uma ou mais entradas inválidas no arquivo sources.list!
167.
Some of the packages could not be retrieved from the server(s).
2006-05-18
Alguns dos pacotes não puderam ser recebidos do(s) servidor(es).
2006-05-18
Alguns dos pacotes não puderam ser recebidos do(s) servidor(es).
168.
Do you want to continue, ignoring these packages?
2006-05-18
Você deseja prosseguir, ignorando estes pacotes?
2006-05-18
Você deseja prosseguir, ignorando estes pacotes?