Translations by Fotis Tsamis

Fotis Tsamis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 63 results
~
An error occured while starting the help viewer Command: %s
2010-04-27
Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την εκκίνηση παρουσίασης βοήθειας Εντολή: %s
~
Installed manually (not as a dependency by something else)
2010-04-27
Χειροκίνητα εγκατεστημένο (όχι σαν εξάρτηση από κάτι άλλο)
~
You will not be able to apply any changes. But you can still export the marked changes or create a download script for them.
2010-04-27
Δεν θα έχετε τη δυνατότητα να εφαρμόσετε αλλαγές. Αλλά μπορείτε ακόμη να εξάγετε τις επιλεγμένες αλλαγές ή να δημιουργήσετε ένα σενάριο εντολών λήψης για αυτές.
3.
Mono/CLI Infrastructure
2010-04-27
Υποδομή Mono/CLI
16.
GNU R statistical system
2010-04-27
Σύστημα στατιστικών GNU R
17.
Gnustep Desktop Environment
2010-04-27
Περιβάλλον επιφάνειας εργασίας Gnustep
24.
Kernel and modules
2010-04-27
Πυρήνας και αρθρώματα
37.
Perl Programming Language
2010-04-27
Γλώσσα προγραμματισμού Perl
39.
Python Programming Language
2010-04-27
Γλώσσα προγραμματισμού Python
49.
Video software
2010-04-27
Λογισμικό βίντεο
53.
Zope/Plone Environment
2010-04-27
Περιβάλλον Zope/Plone
124.
Breaks
2010-04-27
Χαλάει
125.
Enhances
2010-04-27
Ενισχύει
139.
Not installed (new in repository)
2010-04-27
Μη εγκαταστημένα (νέα στο αποθετήριο)
140.
The list of sources could not be read. Go to the repository dialog to correct the problem.
2010-04-27
Αδυναμία ανάγνωσης λίστας πηγών. Πηγαίνετε στο διάλογο χώρου απόθεσης για να διορθώσετε το πρόβλημα.
190.
Installed (manual)
2010-04-27
Εγκατεστημένα (χειροκίνητα)
192.
New in repository
2010-04-27
Νέα στο αποθετήριο
196.
Searching
2010-04-27
Γίνεται αναζήτηση
203.
Missing Recommends
2010-04-27
Απούσες Συστάσεις
208.
Vendor block %s is invalid
2010-04-27
Το μπλοκ του κατασκευαστή %s δεν είναι έγκυρο
210.
-h This help text
2010-04-27
-h Αυτό το κείμενο βοήθειας
211.
-r Open in the repository screen
2010-04-27
-r Άνοιγμα στην οθόνη του χώρου απόθεσης
223.
--test-me-harder Run test in a loop
2010-04-27
--test-me-harder Εκτέλεση δοκιμής σε βρόγχο
228.
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) is already running. Please close that application first.
2010-04-27
Αυτό συνήθως σημαίνει πως μια άλλη εφαρμογή διαχείρισης πακέτων (όπως το apt-get ή το aptitude) εκτελείται ήδη. Παρακαλούμε τερματίστε εκείνη την εφαρμογή πρώτα.
237.
Downloading Changelog
2010-04-27
Γίνεται λήψη του Ιστορικού Αλλαγών
255.
Ctrl-c pressed
2010-04-27
Πατήθηκε Ctrl-c
256.
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
2010-04-27
Αυτό θα ακυρώσει τη λειτουργία και μπορεί να χαλάσει το σύστημα. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;
258.
Trying to recover from package failure
2010-04-27
Προσπάθεια ανάκτησης από αποτυχία πακέτου
259.
Error failed to fork pty
2010-04-27
Σφάλμα αποτυχία διχάλωσης pty
286.
Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this option as you will not get security updates automatically! If you manually force a version the package version will follow the chosen distribution.
2010-04-27
Ποτέ μην κάνετε αναβάθμιση σε μια καινούρια έκδοση αυτόματα. Να είστε _πολύ_ προσεκτικοί με αυτή την επιλογή καθώς δε θα λάβετε αναβαθμίσεις ασφαλείας αυτόματα! Εάν εξαναγκάσετε μια έκδοση χειροκίνητα η έκδοση του πακέτου θα ακολουθήσει την επιλογή διανομής.
312.
Get Screenshot
2010-04-27
Λήψη στιγμιότυπου
347.
You have %d broken package on your system! Use the "Broken" filter to locate it.
You have %i broken packages on your system! Use the "Broken" filter to locate them.
2010-04-27
Έχετε %d κατεστραμμένο πακέτο στο σύστημα σας! Χρησιμοποιήστε το φίλτρο "Κατεστραμμένα" για να το εντοπίσετε.
Έχετε %i κατεστραμμένα πακέτα στο σύστημα σας! Χρησιμοποιήστε το φίλτρο "Κατεστραμμένα" για να τα εντοπίσετε.
348.
Do you want to add another CD-ROM?
2010-04-27
Θέλετε να προσθέσετε ένα ακόμα CD-ROM;
352.
Save full state, not only changes
2010-04-27
Αποθήκευση πλήρους κατάστασης, όχι μόνο αλλαγών
353.
Repositories changed
2010-04-27
Τα αποθετήρια αλλάχθηκαν
354.
The repository information has changed. You have to click on the "Reload" button for your changes to take effect
2010-04-27
Οι πληροφορίες του αποθετηρίου έχουν αλλάξει. Πρέπει να πατήσετε το κουμπί "Ανανέωση"για να πραγματοποιηθούν οι αλλαγές σας.
367.
Do you want to quit Synaptic?
2010-04-27
Θέλετε να τερματίσετε το Synaptic;
369.
The repositories will be checked for new, removed or upgraded software packages.
2010-04-27
Θα γίνει έλεγχος των αποθετηρίων, για νέα, αναβαθμισμένα ή απομακρυνθέντα πακέτα λογισμικού.
404.
_Hide Details
2010-04-27
Α_πόκρυψη λεπτομερειών
419.
An error occurred
2010-04-27
Παρουσιάστηκε σφάλμα
515.
Man page: Wybo Dekker <wybo@servalys.nl> Michael Vogt <mvo@debian.org> Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de> Manual: Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>
2010-04-27
Man page: Wybo Dekker <wybo@servalys.nl> Michael Vogt <mvo@debian.org> Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de> Εγχειρίδιο: Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>
561.
New in repository:
2010-04-27
Νέα στο αποθετήριο:
565.
<b>Temporary Files</b>
2010-04-27
<b>Προσωρινά αρχεία</b>
576.
<b>Proxy Server</b>
2010-04-27
<b>Διαμεσολαβητής</b>
591.
<b>Package upgrade behavior (default distribution)</b>
2010-04-27
<b>Συμπεριφορά αναβάθμισης πακέτων (προεπιλεγμένη διανομή)</b>
606.
_Download package files only
2010-04-27
_Μόνο λήψη πακέτων
608.
_Verify package signatures
2010-04-27
_Επαλήθευση υπογραφών πακέτων
626.
Packages that are new in the repository since that last "Reload"
2010-04-27
Πακέτα που είναι νέα στο αποθετήριο μετά την τελευταία "Ανανέωση"
628.
Orphaned
2010-04-27
Ορφανά
631.
Packages that are not available in any repository
2010-04-27
Πακέτα που δεν είναι διαθέσιμα σε κανένα αποθετήριο