Translations by Fotis Tsamis
Fotis Tsamis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
An error occured while starting the help viewer
Command: %s
|
|
2010-04-27 |
Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την εκκίνηση παρουσίασης βοήθειας
Εντολή: %s
|
|
~ |
Installed manually (not as a dependency by something else)
|
|
2010-04-27 |
Χειροκίνητα εγκατεστημένο (όχι σαν εξάρτηση από κάτι άλλο)
|
|
~ |
You will not be able to apply any changes. But you can still export the marked changes or create a download script for them.
|
|
2010-04-27 |
Δεν θα έχετε τη δυνατότητα να εφαρμόσετε αλλαγές. Αλλά μπορείτε ακόμη να εξάγετε τις επιλεγμένες αλλαγές ή να δημιουργήσετε ένα σενάριο εντολών λήψης για αυτές.
|
|
3. |
Mono/CLI Infrastructure
|
|
2010-04-27 |
Υποδομή Mono/CLI
|
|
16. |
GNU R statistical system
|
|
2010-04-27 |
Σύστημα στατιστικών GNU R
|
|
17. |
Gnustep Desktop Environment
|
|
2010-04-27 |
Περιβάλλον επιφάνειας εργασίας Gnustep
|
|
24. |
Kernel and modules
|
|
2010-04-27 |
Πυρήνας και αρθρώματα
|
|
37. |
Perl Programming Language
|
|
2010-04-27 |
Γλώσσα προγραμματισμού Perl
|
|
39. |
Python Programming Language
|
|
2010-04-27 |
Γλώσσα προγραμματισμού Python
|
|
49. |
Video software
|
|
2010-04-27 |
Λογισμικό βίντεο
|
|
53. |
Zope/Plone Environment
|
|
2010-04-27 |
Περιβάλλον Zope/Plone
|
|
124. |
Breaks
|
|
2010-04-27 |
Χαλάει
|
|
125. |
Enhances
|
|
2010-04-27 |
Ενισχύει
|
|
139. |
Not installed (new in repository)
|
|
2010-04-27 |
Μη εγκαταστημένα (νέα στο αποθετήριο)
|
|
140. |
The list of sources could not be read.
Go to the repository dialog to correct the problem.
|
|
2010-04-27 |
Αδυναμία ανάγνωσης λίστας πηγών.
Πηγαίνετε στο διάλογο χώρου απόθεσης για να διορθώσετε το πρόβλημα.
|
|
190. |
Installed (manual)
|
|
2010-04-27 |
Εγκατεστημένα (χειροκίνητα)
|
|
192. |
New in repository
|
|
2010-04-27 |
Νέα στο αποθετήριο
|
|
196. |
Searching
|
|
2010-04-27 |
Γίνεται αναζήτηση
|
|
203. |
Missing Recommends
|
|
2010-04-27 |
Απούσες Συστάσεις
|
|
208. |
Vendor block %s is invalid
|
|
2010-04-27 |
Το μπλοκ του κατασκευαστή %s δεν είναι έγκυρο
|
|
210. |
-h This help text
|
|
2010-04-27 |
-h Αυτό το κείμενο βοήθειας
|
|
211. |
-r Open in the repository screen
|
|
2010-04-27 |
-r Άνοιγμα στην οθόνη του χώρου απόθεσης
|
|
223. |
--test-me-harder Run test in a loop
|
|
2010-04-27 |
--test-me-harder Εκτέλεση δοκιμής σε βρόγχο
|
|
228. |
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) is already running. Please close that application first.
|
|
2010-04-27 |
Αυτό συνήθως σημαίνει πως μια άλλη εφαρμογή διαχείρισης πακέτων (όπως το apt-get ή το aptitude) εκτελείται ήδη. Παρακαλούμε τερματίστε εκείνη την εφαρμογή πρώτα.
|
|
237. |
Downloading Changelog
|
|
2010-04-27 |
Γίνεται λήψη του Ιστορικού Αλλαγών
|
|
255. |
Ctrl-c pressed
|
|
2010-04-27 |
Πατήθηκε Ctrl-c
|
|
256. |
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
|
|
2010-04-27 |
Αυτό θα ακυρώσει τη λειτουργία και μπορεί να χαλάσει το σύστημα. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;
|
|
258. |
Trying to recover from package failure
|
|
2010-04-27 |
Προσπάθεια ανάκτησης από αποτυχία πακέτου
|
|
259. |
Error failed to fork pty
|
|
2010-04-27 |
Σφάλμα αποτυχία διχάλωσης pty
|
|
286. |
Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this option as you will not get security updates automatically! If you manually force a version the package version will follow the chosen distribution.
|
|
2010-04-27 |
Ποτέ μην κάνετε αναβάθμιση σε μια καινούρια έκδοση αυτόματα. Να είστε _πολύ_ προσεκτικοί με αυτή την επιλογή καθώς δε θα λάβετε αναβαθμίσεις ασφαλείας αυτόματα! Εάν εξαναγκάσετε μια έκδοση χειροκίνητα η έκδοση του πακέτου θα ακολουθήσει την επιλογή διανομής.
|
|
312. |
Get Screenshot
|
|
2010-04-27 |
Λήψη στιγμιότυπου
|
|
347. |
You have %d broken package on your system!
Use the "Broken" filter to locate it.
You have %i broken packages on your system!
Use the "Broken" filter to locate them.
|
|
2010-04-27 |
Έχετε %d κατεστραμμένο πακέτο στο σύστημα σας!
Χρησιμοποιήστε το φίλτρο "Κατεστραμμένα" για να το εντοπίσετε.
Έχετε %i κατεστραμμένα πακέτα στο σύστημα σας!
Χρησιμοποιήστε το φίλτρο "Κατεστραμμένα" για να τα εντοπίσετε.
|
|
348. |
Do you want to add another CD-ROM?
|
|
2010-04-27 |
Θέλετε να προσθέσετε ένα ακόμα CD-ROM;
|
|
352. |
Save full state, not only changes
|
|
2010-04-27 |
Αποθήκευση πλήρους κατάστασης, όχι μόνο αλλαγών
|
|
353. |
Repositories changed
|
|
2010-04-27 |
Τα αποθετήρια αλλάχθηκαν
|
|
354. |
The repository information has changed. You have to click on the "Reload" button for your changes to take effect
|
|
2010-04-27 |
Οι πληροφορίες του αποθετηρίου έχουν αλλάξει. Πρέπει να πατήσετε το κουμπί "Ανανέωση"για να πραγματοποιηθούν οι αλλαγές σας.
|
|
367. |
Do you want to quit Synaptic?
|
|
2010-04-27 |
Θέλετε να τερματίσετε το Synaptic;
|
|
369. |
The repositories will be checked for new, removed or upgraded software packages.
|
|
2010-04-27 |
Θα γίνει έλεγχος των αποθετηρίων, για νέα, αναβαθμισμένα ή απομακρυνθέντα πακέτα λογισμικού.
|
|
404. |
_Hide Details
|
|
2010-04-27 |
Α_πόκρυψη λεπτομερειών
|
|
419. |
An error occurred
|
|
2010-04-27 |
Παρουσιάστηκε σφάλμα
|
|
515. |
Man page:
Wybo Dekker <wybo@servalys.nl>
Michael Vogt <mvo@debian.org>
Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>
Manual:
Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>
|
|
2010-04-27 |
Man page:
Wybo Dekker <wybo@servalys.nl>
Michael Vogt <mvo@debian.org>
Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>
Εγχειρίδιο:
Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>
|
|
561. |
New in repository:
|
|
2010-04-27 |
Νέα στο αποθετήριο:
|
|
565. |
<b>Temporary Files</b>
|
|
2010-04-27 |
<b>Προσωρινά αρχεία</b>
|
|
576. |
<b>Proxy Server</b>
|
|
2010-04-27 |
<b>Διαμεσολαβητής</b>
|
|
591. |
<b>Package upgrade behavior (default distribution)</b>
|
|
2010-04-27 |
<b>Συμπεριφορά αναβάθμισης πακέτων (προεπιλεγμένη διανομή)</b>
|
|
606. |
_Download package files only
|
|
2010-04-27 |
_Μόνο λήψη πακέτων
|
|
608. |
_Verify package signatures
|
|
2010-04-27 |
_Επαλήθευση υπογραφών πακέτων
|
|
626. |
Packages that are new in the repository since that last "Reload"
|
|
2010-04-27 |
Πακέτα που είναι νέα στο αποθετήριο μετά την τελευταία "Ανανέωση"
|
|
628. |
Orphaned
|
|
2010-04-27 |
Ορφανά
|
|
631. |
Packages that are not available in any repository
|
|
2010-04-27 |
Πακέτα που δεν είναι διαθέσιμα σε κανένα αποθετήριο
|