Browsing Chinese (Simplified) translation

312 of 506 results
3.
&Orientation
方向(&O)
Translated by Olly Betts
Located in ../src/mainfrm.cc:990 n:212
4.
&View
查看(&V)
Translated by Olly Betts
Located in ../src/mainfrm.cc:991 n:213
5.
&Controls
控制(&C)
Translated by Olly Betts
Located in ../src/mainfrm.cc:993 n:214
6.
&Help
帮助(&H)
Translated by Olly Betts
Located in ../src/mainfrm.cc:1005 n:215
7.
&Presentation
TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
the items in this menu allow the user to animate between preset
views.
演示文档(&P)
Translated by Olly Betts
Located in ../src/mainfrm.cc:998 n:216
8.
Usage
TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
使用
Translated by Olly Betts
Located in ../src/cmdline.c:168 n:49
9.
Out of memory
内存耗尽
Translated by Olly Betts
Located in ../src/gla-gl.cc:258 n:389
10.
Out of memory (couldn’t find %lu bytes).
TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
was trying to allocate space for.
内存耗尽(不足 %lu 字节)
Translated by Olly Betts
Located in ../src/message.c:77 n:1
11.
Out of memory trying to read file “%s
TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
to read when we ran out of memory.
试图读取文件“%s”时内存不足
Translated and reviewed by Qingqing Li
Located in ../src/img_hosted.c:34 n:38
12.
Survex version %s or greater required to process this survey data.
TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
greater" if that gives a more natural translation.  It's
technically not quite right when there are parallel active release
series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
software, so should not be translated.

Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
translated to the terminology that cavers using the language would use.
处理此测量数据需要Survex %s 或以上版本。
Translated and reviewed by Qingqing Li
Located in ../src/commands.c:2298 n:2
312 of 506 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Olly Betts, Qingqing Li.