|
238.
|
|
|
FILE1 FILE2 [THRESHOLD]
|
|
|
TRANSLATORS: Part of diffpos --help
|
|
|
|
文件1 文件2 [阈值]
|
|
Translated and reviewed by
Qingqing Li
|
|
|
|
Located in
../src/diffpos.c:265
n:218
|
|
239.
|
|
|
FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files ![](/@@/translation-newline)
THRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s )
|
|
|
TRANSLATORS: Part of diffpos --help
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
文件1和文件2可以是.pos或.3d文件 ![](/@@/translation-newline)
阈值为延任何轴可忽略的改变的最大值,单位“米”(默认 %s )
|
|
Translated and reviewed by
Qingqing Li
|
|
|
|
Located in
../src/diffpos.c:267
n:255
|
|
240.
|
|
|
INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]
|
|
|
TRANSLATORS: Part of extend --help
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../src/extend.c:553
n:267
|
|
241.
|
|
|
ERR_FILE [HOW_MANY]
|
|
|
TRANSLATORS: Part of sorterr --help
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../src/sorterr.c:127
n:268
|
|
242.
|
|
|
[SURVEY_FILE]
|
|
|
TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
- it should be translated to the terminology that cavers using the
language would use.
Part of aven --help
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../src/aven.cc:169
../src/aven.cc:208
n:269
|
|
243.
|
|
|
Undated
|
|
|
TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
are surveys without date information. Try to keep this fairly short.
|
|
|
|
取消隐藏
|
|
Translated by
Olly Betts
|
|
|
|
Located in
../src/gfxcore.cc:1180
n:221
|
|
244.
|
|
|
Not in loop
|
|
|
TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
this fairly short.
|
|
|
|
不在环路中
|
|
Translated and reviewed by
Qingqing Li
|
|
|
|
Located in
../src/gfxcore.cc:1205
n:290
|
|
245.
|
|
|
NEWLINE can’t be the first reading
|
|
|
TRANSLATORS: error from:
*data normal newline from to tape compass clino
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../src/commands.c:1424
n:222
|
|
246.
|
|
|
NEWLINE can’t be the last reading
|
|
|
TRANSLATORS: error from:
*data normal from to tape compass clino newline
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../src/commands.c:1465
n:223
|
|
247.
|
|
|
Interleaved readings, but no NEWLINE
|
|
|
TRANSLATORS: Error given by something like:
*data normal station tape compass clino
("station" signifies interleaved data).
|
|
|
|
交错的读数,但没有NEWLINE
|
|
Translated and reviewed by
Qingqing Li
|
|
|
|
Located in
../src/commands.c:1488
n:224
|