|
4.
|
|
|
&View
|
|
|
|
&Ansicht
|
|
Translated and reviewed by
Dennis Baudys
|
|
|
|
Located in
../src/mainfrm.cc:991
n:213
|
|
5.
|
|
|
&Controls
|
|
|
|
&Steuerung
|
|
Translated by
Olly Betts
|
|
|
|
Located in
../src/mainfrm.cc:993
n:214
|
|
6.
|
|
|
&Help
|
|
|
|
&Hilfe
|
|
Translated by
Olly Betts
|
|
|
|
Located in
../src/mainfrm.cc:1005
n:215
|
|
7.
|
|
|
&Presentation
|
|
|
TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
the items in this menu allow the user to animate between preset
views.
|
|
|
|
&Präsentation
|
|
Translated by
Olly Betts
|
|
|
|
Located in
../src/mainfrm.cc:998
n:216
|
|
8.
|
|
|
Usage
|
|
|
TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
|
|
|
|
Aufruf
|
|
Translated by
Olly Betts
|
|
|
|
Located in
../src/cmdline.c:168
n:49
|
|
9.
|
|
|
Out of memory
|
|
|
|
Nicht genug Speicher vorhanden
|
|
Translated by
Olly Betts
|
|
|
|
Located in
../src/gla-gl.cc:258
n:389
|
|
10.
|
|
|
Out of memory (couldn’t find %lu bytes).
|
|
|
TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
was trying to allocate space for.
|
|
|
|
Nicht genug Speicher vorhanden (%lu Bytes nicht gefunden).
|
|
Translated by
Olly Betts
|
|
|
|
Located in
../src/message.c:77
n:1
|
|
11.
|
|
|
Out of memory trying to read file “%s ”
|
|
|
TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
to read when we ran out of memory.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated by
Olly Betts
|
|
Reviewed by
Olly Betts
|
|
|
|
Located in
../src/img_hosted.c:34
n:38
|
|
12.
|
|
|
Survex version %s or greater required to process this survey data.
|
|
|
TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
greater" if that gives a more natural translation. It's
technically not quite right when there are parallel active release
series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
seems unlikely to confuse users. "Survex" is the name of the
software, so should not be translated.
Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
translated to the terminology that cavers using the language would use.
|
|
|
|
Zum Verarbeiten dieser Vermessungsdaten ist Survex-Version %s oder neuer erforderlich.
|
|
Translated and reviewed by
Dennis Baudys
|
|
|
|
Located in
../src/commands.c:2298
n:2
|
|
13.
|
|
|
info
|
|
|
TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
"spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
|
|
|
|
Information
|
|
Translated by
Olly Betts
|
|
|
|
Located in
../src/message.c:1221
n:485
|