Translations by Sergio Pistone
Sergio Pistone has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Autodetect
|
|
2019-06-12 |
Autodetectar
|
|
2. |
Media Files
|
|
2019-06-12 |
Archivos de audio o vídeo
|
|
3. |
Video Files
|
|
2019-06-12 |
Archivos de vídeo
|
|
4. |
Audio Files
|
|
2019-06-12 |
Archivos de audio
|
|
5. |
All Files
|
|
2019-06-12 |
Todos los archivos
|
|
6. |
Exit the application
|
|
2019-06-12 |
Salir de la aplicación
|
|
7. |
Configure Subtitle Composer
|
|
2019-06-12 |
Configurar Subtitle Composer
|
|
8. |
New
|
|
2019-06-12 |
Nuevo
|
|
9. |
Create an empty subtitle
|
|
2019-06-12 |
Crear un subtítulo vacío
|
|
11. |
Open subtitle file
|
|
2019-06-12 |
Abrir archivo de subtítulo
|
|
12. |
Reload As...
|
|
2019-06-12 |
Recargar como...
|
|
13. |
Reload opened file with a different encoding
|
|
2019-06-12 |
Recargar archivo de subtítulo con una codificación diferente
|
|
15. |
Save
|
|
2019-06-12 |
Guardar
|
|
16. |
Save opened subtitle
|
|
2019-06-12 |
Guardar subtítulo abierto
|
|
17. |
Save As...
|
|
2019-06-12 |
Guardar como...
|
|
18. |
Save opened subtitle with different settings
|
|
2019-06-12 |
Guardar subtítulo abierto con otras opciones
|
|
19. |
Close
|
|
2019-06-12 |
Cerrar
|
|
20. |
Close opened subtitle
|
|
2019-06-12 |
Cerrar subtítulo abierto
|
|
21. |
New Translation
|
|
2019-06-12 |
Nueva traducción
|
|
22. |
Create an empty translation subtitle
|
|
2019-06-12 |
Crear un subtítulo de traducción vacío
|
|
23. |
Open Translation...
|
|
2019-06-12 |
Abrir traducción...
|
|
24. |
Open translation subtitle file
|
|
2019-06-12 |
Abrir archivo de traducción de subtítulo
|
|
25. |
Reload Translation As...
|
|
2019-06-12 |
Recargar traducción como...
|
|
26. |
Reload opened translation file with a different encoding
|
|
2019-06-12 |
Recargar archivo de traducción de subtítulo con una codificación diferente
|
|
27. |
Open &Recent Translation
|
|
2019-06-12 |
Abrir traducción &reciente
|
|
28. |
Save Translation
|
|
2019-06-12 |
Guardar traducción
|
|
29. |
Save opened translation subtitle
|
|
2019-06-12 |
Guardar traducción abierta de subtítulo
|
|
30. |
Save Translation As...
|
|
2019-06-12 |
Guardar traducción como...
|
|
31. |
Save opened translation subtitle with different settings
|
|
2019-06-12 |
Guardar traducción abierta de subtítulo con otras opciones
|
|
32. |
Close Translation
|
|
2019-06-12 |
Cerrar traducción
|
|
33. |
Close opened translation subtitle
|
|
2019-06-12 |
Cerrar traducción de subtítulo
|
|
34. |
Split Subtitle...
|
|
2019-06-12 |
Dividir subtítulo...
|
|
35. |
Split the opened subtitle in two parts
|
|
2019-06-12 |
Dividir el subtítulo abierto en dos partes
|
|
36. |
Join Subtitles...
|
|
2019-06-12 |
Unir subtítulos...
|
|
37. |
Append to the opened subtitle another one
|
|
2019-06-12 |
Añadir al subtítulo abierto otro subtítulo
|
|
38. |
Insert Before
|
|
2019-06-12 |
Insertar antes
|
|
39. |
Insert empty line before current one
|
|
2019-06-12 |
Insertar una línea vacía antes de la activa
|
|
40. |
Insert After
|
|
2019-06-12 |
Insertar después
|
|
41. |
Insert empty line after current one
|
|
2019-06-12 |
Insertar una línea vacía después de la activa
|
|
42. |
Remove
|
|
2019-06-12 |
Eliminar línea
|
|
43. |
Remove selected lines
|
|
2019-06-12 |
Eliminar las líneas seleccionadas
|
|
44. |
Split Lines
|
|
2019-06-12 |
Dividir líneas
|
|
45. |
Split selected lines
|
|
2019-06-12 |
Dividir las líneas seleccionadas
|
|
46. |
Join Lines
|
|
2019-06-12 |
Unir líneas
|
|
47. |
Join selected lines
|
|
2019-06-12 |
Unir las líneas seleccionadas
|
|
48. |
Select All
|
|
2019-06-12 |
Seleccionar todo
|
|
49. |
Select all lines
|
|
2019-06-12 |
Seleccionar todas las líneas
|
|
50. |
Go to Line...
|
|
2019-06-12 |
Ir a la línea...
|
|
51. |
Go to specified line
|
|
2019-06-12 |
Ir a la línea especificada
|
|
52. |
Find...
|
|
2019-06-12 |
Buscar...
|