|
63.
|
|
|
What if a program doesn’t work?
|
|
|
type: Content of: <book><chapter><title>
|
|
|
|
E se um programa não funcionar?
|
|
Translated by
Katrini Alves da Silva
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
help/C/software-center.xml:312
|
|
64.
|
|
|
With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there’s always the chance that a few of them won’t work properly on your computer.
|
|
|
type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
|
|
Com dezenas de milhares de programas na Central de Programas do Ubuntu, há sempre a chance de que uns poucos deles não operem de forma própria no seu computador.
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
help/C/software-center.xml:314
|
|
65.
|
|
|
If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a <guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</guimenu> menu.
|
|
|
type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
|
|
Se você estiver familiarizado em relatar erro de programas, você pode ajudar relatando o erro para os desenvolvedores do Ubuntu. A maioria dos programas tem um item <guimenuitem>Relatar erro</guimenuitem> em seu menu <guimenu>Ajuda</guimenu>.
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
help/C/software-center.xml:319
|
|
66.
|
|
|
Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do what you want.
|
|
|
type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
|
|
Caso contrário, procure na Central de Programas do Ubuntu por outro programa para fazer o que você quer.
|
|
Translated by
Tiago Hillebrandt
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
help/C/software-center.xml:325
|
|
67.
|
|
|
<xref linkend="removing" endterm="removing-title"/>
|
|
|
type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
|
|
|
|
<xref linkend="removing" endterm="removing-title"/>
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
help/C/software-center.xml:329
|
|
68.
|
|
|
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual.
|
|
|
type: Content of: <legalnotice><para>
|
|
|
|
Permissão para copiar, distribui e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre(GFDL - GNU Free Documentation License), Versão 1.1 ou qualquer outra versão mais recente publicada pela Free Software Foundation sem seções invariantes, texto de capa frontal e sem texto de quarta capa. Você pode encontrar uma cópia da GFDL através deste <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuído com este manual.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
help/C/legal.xml:3
|
|
69.
|
|
|
This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license.
|
|
|
type: Content of: <legalnotice><para>
|
|
|
|
Este manual é parte de uma coleção de manuais para o GNOME distribuídos sob a GFDL. Se você deseja distribuir este manual separado da coleção, você pode fazê-lo, desde que adicione uma cópia da licença ao manual, conforme a seção 6 da licença.
|
|
Translated by
Isaque Alves
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
help/C/legal.xml:12
|
|
70.
|
|
|
Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters.
|
|
|
type: Content of: <legalnotice><para>
|
|
|
|
Muitos dos nomes usados por companhias para distinguir seus produtos e serviços são marcas registradas. Quando esses nomes ocorrem em alguma parte da documentação do GNOME, e os membros do Projeto de documentação do GNOME estiverem cientes de serem marcas registradas, esses nomes estarão maiúsculas ou com as iniciais em maiúsculas.
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
help/C/legal.xml:20
|
|
71.
|
|
|
DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
|
|
|
type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
|
|
|
|
O DOCUMENTO É FORNECIDO COMO UMA BASE "COMO ESTÁ", SEM GARANTIAS DE QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU SEM INFRAÇÕES. TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É SEU. SE ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESTA RENÚNCIA DE GARANTIAS CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM USO DESTE DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB ESTA RENÚNCIA; E
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
help/C/legal.xml:35
|
|
72.
|
|
|
UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
|
|
|
type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
|
|
|
|
SOB NENHUM CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DADO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU OUTROS, DEVEM O AUTOR, ESCRITOR INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO, SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQUENCIAL DE QUALQUER INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, TRABALHO PARADO, FALHA NO COMPUTADOR OU MAL FUNCIONAMENTO, OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
help/C/legal.xml:55
|