Translations by Ruben Diaz
Ruben Diaz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
296. |
Invalid table design.
|
|
2011-12-16 |
Diseño de tabla no válido
|
|
297. |
Is "%(a)s" different from "%(b)s"?
|
|
2011-12-16 |
¿Es "%(a)s" diferente de "%(b)s"?
|
|
298. |
Is there a relationship between "%(a)s" and "%(b)s"
|
|
2011-12-16 |
Hay una relación entre "%(a)s" y "%(b)s"
|
|
299. |
Is your data for each group recorded in different rows (independent) or together on same row (paired)?
Example of Independent data: if looking at Male vs Female vocabulary we do not have both male and female scores in the same rows. Male and Female data is independent.
Example of Paired data: if looking at mental ability in the Morning vs the Evening we might have one row per person with both time periods in the same row. Morning and Evening data is paired.
|
|
2011-12-16 |
¿Han sido los datos para cada grupo registrados en filas diferentes (independientes) o en la misma fila (dependientes)?
Ejemplo de datos Independientes: si investigamos el vocabulario según el sexo, los datos irán en dos filas: una para Hombres y otra para Mujeres. Los datos de Hombres y Mujeres son independientes.
Ejemplo de datos Dependientes: si investigamos las habilidades mentales según el momento del día (Mañana frente a Tarde), tendremos una fila por persona, con los dos períodos en la misma fila. Los datos de Mañana y Tarde son dependientes.
|
|
300. |
It also copes better with small sample sizes e.g. < 20.
|
|
2011-12-16 |
Además, funciona mejor con muestras pequeñas, por ejemplo, n<20.
|
|
301. |
Just Exit
|
|
2011-12-16 |
Sólo salir
|
|
302. |
Kruskal-Wallis H
|
|
2011-12-16 |
Kruskal-Wallis H
|
|
303. |
Kruskal-Wallis H statistic
|
|
2011-12-16 |
Estadístico Kruskal-Wallis H
|
|
304. |
Kurtosis
|
|
2011-12-16 |
Curtosis
|
|
305. |
Kurtosis (peakedness or flatness) is %(kurt)s which is probably %(indic)s.
|
|
2011-12-16 |
La cutrosis (concentración central) es %(kurt)s que es probablemente %(indic)s.
|
|
307. |
LARGE DATA TABLE
|
|
2011-12-16 |
TABLA DE DATOS GRANDE
|
|
308. |
LONG REPORT
|
|
2011-12-16 |
INFORME LARGO
|
|
309. |
Label
|
|
2011-12-16 |
Etiqueta
|
|
312. |
MIX OF DATA TYPES
|
|
2011-12-16 |
MEZCLA DE TIPOS DE DATOS
|
|
313. |
MS Access databases
|
|
2011-12-16 |
Base de datos de MS Access
|
|
314. |
MS Access security files
|
|
2011-12-16 |
Archivos de seguridad de MS Access
|
|
316. |
Make Area Chart
|
|
2011-12-16 |
Crear gráfico de área
|
|
317. |
Make Bar Chart
|
|
2011-12-16 |
Crear gráfico de barras
|
|
318. |
Make Box and Whisker Plot
|
|
2011-12-16 |
Crear diagrama de caja y bigotes
|
|
319. |
Make Chart
|
|
2011-12-16 |
Crear gráfico
|
|
320. |
Make Clustered Bar Chart
|
|
2011-12-16 |
Hacer gráfico de barras agrupadas
|
|
321. |
Make Histogram
|
|
2011-12-16 |
Crear histograma
|
|
346. |
Must always be at least one field in addition to
|
|
2011-12-16 |
Siempre debe haber un campo además de
|
|
355. |
No changes to update.
|
|
2011-12-16 |
Sin cambios para actualizar
|
|
356. |
No checking
|
|
2011-12-16 |
Sin comprobación
|
|
357. |
No databases to choose from
|
|
2011-12-16 |
No hay bases de datos de donde elegir
|
|
359. |
No spreadsheets available under this Google account
|
|
2011-12-16 |
No hay hojas de cálculo disponibles en esta cuenta de Google
|
|
360. |
No worksheets available in %s
|
|
2011-12-16 |
No hay hojas de trabajo disponibles en %s
|
|
361. |
Nominal (names only)
|
|
2011-12-16 |
Nominal (sólo nombres)
|
|
362. |
Nominal data (names only) is just labels or names. Ordinal data has a sense of order but no amount, and Quantity data has actual amount e.g. 2 is twice 1.
* Example of Nominal (names only) data: sports codes ('Soccer', 'Badminton', 'Skiing' etc).
* Example of Ordinal (ranked) data: ratings of restaurant service standards (1 - Very Poor, 2 - Poor, 3 - Average etc).
* Example of Quantity (amount) data: height in cm.
|
|
2011-12-16 |
Los datos nominales (sólo nombres) son sólo nombres o etiquetas. Los datos ordinales tienen un sentido de orden, no de cantidad, y los datos cuantitativos de cantidad. Ej: 2 es el doble de 1.
* Ejemplo de datos Nominales (sólo nombres): códigos de deportes ('Fútbol', 'Badminton', 'Esquí' etc).
* Ejemplo de datos Ordinales (clasificados): calificaciones de los estándares de restaurantes (1 - Muy Pobre, 2 - Pobre, 3 - Promedio etc).
* Ejemplo de datos Cuantitativos (cantidad): altuara en cm.
|
|
382. |
Only numeric values can be recoded for this variable
|
|
2011-12-16 |
Sólo valores numéricos pueden ser guardados en esta variable.
|
|
385. |
Or between gender and political preference?
|
|
2011-12-16 |
¿O entre género y preferencia política?
|
|
415. |
Please check the CSS file exists or set another.
|
|
2011-12-26 |
Por favor, verifique que el archivo CSS existe o elija otro
|
|
420. |
Please do not use the "%s" to recode to or from. Use MISSING for missing as required.
|
|
2011-12-26 |
Por favor, no utilice el "%s" para recodificar hacia o desde. Utilice MISSING para valor perdido, según sea requerido.
|
|
430. |
Please select a variable with at least %s different column values for Group B.
|
|
2011-12-26 |
Por favor seleccione una variable con al menos %s valores de columna distintos para el Grupo B.
|
|
431. |
Please select a variable with at least %s different row values for Group A.
|
|
2011-12-26 |
Por favor seleccione una variable con al menos %s valores de fila distintos para el Grupo A
|
|
432. |
Please select a variable with no more than %s different column values for Group B.
|
|
2011-12-26 |
Por favor seleccione una variable con no más de %s valores de columna distintos para el Grupo B.
|
|
433. |
Please select a variable with no more than %s different row values for Group A.
|
|
2011-12-26 |
Por favor seleccione una variable con no más de %s valores de columna distintos para el Grupo A.
|
|
435. |
Please select variables which have fewer different values. More than %s cells in contingency table.
|
|
2011-12-26 |
Por favor seleccione variables que posean menos valores distintos. Más de %s celdas en la tabla de contingencia.
|
|
442. |
Problem importing wx.lib.iewin.
|
|
2011-12-26 |
Problema al importar wx.lib.iewin.
|
|
444. |
Problem opening selected table.
|
|
2011-12-26 |
Problema al abrir la tabla seleccionada
|
|
448. |
Problem with Windows modules. Did all steps in installation succeed? You may need to install again.
Error caused by: %s
|
|
2011-12-26 |
Problem con módulos de Windows. ¿Fueron exitosos todos los pasos en la instalación? Puede necesitar instalar nuevamente.
Error causado por: %s
|
|
455. |
Project:
|
|
2011-12-26 |
Proyecto:
|
|
460. |
QUICK CHECK ONLY?
|
|
2011-12-26 |
¿SOLAMENTE VERIFICACIÓN RÁPIDA?
|
|
468. |
Recode Variable
|
|
2011-12-26 |
Recodificar Variable
|
|
523. |
SOFA has detected an inconsistent file date. Is your system date/time set correctly?
|
|
2011-12-26 |
SOFA ha detectado una inconsistencia en la fecha del archivo. ¿Está la fecha/hora de su sistema ajustada correctamente?
|
|
524. |
SOFA imports txt files as csv files.
Is your txt file a valid csv file?
|
|
2011-12-26 |
SOFA importa los archivos txt como archivos csv.
¿Es su archivo txt un archivo csv válido?
|
|
780. |
t statistic
|
|
2011-12-11 |
estadístico t
|