Translations by David Planella

David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 121 results
52.
Playlist Not Saved
2007-05-29
No s'ha desat la llista de reproducció
53.
There was an error while saving the playlist.
2007-05-29
S'ha produït un error en desar la llista de reproducció.
2007-04-09
S'ha produït un error en desar la llista de reproducció
54.
Replace existing file
2007-05-29
Reemplaça el fitxer existent
55.
A file named <i>%s</i> already exists. Do you want to replace it with the one you are saving?
2007-05-29
El fitxer <i>%s</i> ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?
56.
Select one playlist format
2007-05-29
Seleccioneu el format de la llista de reproducció
57.
Serpentine will open any of these formats so the one you choose only matters if you are going to open with other applications.
2007-05-29
El Serpentine pot obrir qualsevol d'aquests formats, per tant el format que trieu només té importància si el voleu obrir amb altres aplicacions.
58.
Do you want to save as the %s format?
2007-05-29
Voleu desar-la en el format %s?
59.
Unsupported Format
2007-05-29
Format no compatible
60.
The playlist format you used (by the file extension) is currently not supported.
2007-05-29
El format de la llista de reproducció que heu utilitzat (segons l'extensió del fitxer) no és compatible actualment.
62.
No recording drive found
2007-05-29
No s'ha trobat cap unitat d'enregistrament
63.
No recording drive found on your system, therefore some of Serpentine's functionalities will be disabled.
2007-05-29
No s'ha trobat cap unitat d'enregistrament al vostre sistema, per la qual cosa s'han inhabilitat certes funcionalitats del Serpentine.
64.
translator-credits
2007-05-29
David Planella Molas <david.planella@gmail.com>
65.
Audio CD Creator
2007-05-29
Creador de CD d'àudio
66.
Cache directory location unavailable
2007-05-29
La ubicació del directori de la memòria cau no està disponible
67.
Not enough space on cache directory
2007-05-29
No hi ha prou espai al directori de la memòria cau
68.
Do you want to overburn your disc?
2007-05-29
Voleu sobregravar el disc?
69.
You are about to record a media disc in overburn mode. This may not work on all drives and shouldn't give you more then a couple of minutes.
2007-05-29
Esteu a punt d'enregistrar un disc en mode de sobregravació. Pot ser que això no funcioni per a tots els tipus de discs i de tota manera només s'afegiran un parell de minuts al disc.
70.
Write to Disc (Overburning)
2007-05-29
Escriu al disc (mode de sobregravació)
71.
Do you want to record your music?
2007-05-29
Voleu enregistrar la vostra música?
72.
You are about to record a media disc. Canceling a writing operation will make your disc unusable.
2007-05-29
Esteu a punt d'enregistrar música en un disc. Si cancel·leu l'operació d'escriptura durant aquest procés, el disc esdevindrà inservible.
73.
Unsupported file type
2007-05-29
Tipus de fitxer no compatible
75.
If you're having problems opening certain files make sure you have the GStreamer plugins needed to decode them.
2007-05-29
Si teniu problemes per a obrir certs tipus de fitxers assegureu-vos que teniu instal·lats els connectors del GStreamer necessaris per a descodificar-los.
76.
Unknown
2007-05-29
Desconegut
77.
Unknown Artist
2007-05-29
Artista desconegut
78.
Track
2007-05-29
Cançó
80.
Artist
2007-05-29
Artista
81.
Duration
2007-05-29
Temps
82.
minute
2007-05-29
minut
83.
minutes
2007-05-29
minuts
84.
second
2007-05-29
segon
85.
seconds
2007-05-29
segons
86.
and
2007-05-29
i
87.
%s remaining
2007-05-29
%s restant
88.
%s overlaping
2007-05-29
%s superposats
89.
Empty
2007-05-29
Buit
90.
No Rhythmbox playlist found
2007-05-29
No s'ha trobat cap llista de reproducció del Rhythmbox
91.
Please create a playlist using <i>Music&#8594;Playlist&#8594;New Playlist...</i>
2007-05-29
Si us plau, creeu una llista de reproducció a través de <i>Música&#8594;Llista de reproducció&#8594;Llista de reproducció nova...</i>
92.
Which playlist do you choose to open?
2007-05-29
Quina llista de reproducció voleu obrir?
93.
These are the playlists created on Rhythmbox.
2007-05-29
Aquestes són les llistes de reproducció creades en el Rhythmbox.
94.
Do you want to open the playlist <i>%s</i>?
2007-05-29
Voleu obrir la llista de reproducció <i>%s</i>?
95.
Rhythmbox playlists:
2007-05-29
Llistes de reproducció del Rhythmbox:
96.
Open Rhythmbox Playlist...
2007-05-29
Obre una llista de reproducció del Rhythmbox...
97.
Serpentine's playlist
2007-05-29
Llista de reproducció del Serpentine
98.
Converting files failed
2007-05-29
La conversió de fitxers ha fallat
99.
Some of the files were missing. The disc is still usable.
2007-05-29
Alguns dels fitxers no s'han trobat. El disc encara és utilitzable.
100.
Writing to disc didn't start so it is still usable.
2007-05-29
L'escriptura al disc no havia començat. El disc encara és utilitzable.
101.
Writing to disc failed
2007-05-29
L'escriptura al disc ha fallat
102.
Writing to disc canceled
2007-05-29
S'ha cancel·lat l'escriptura al disc
103.
The writing operation has started. The disc may be unusable.
2007-05-29
L'operació d'escriptura ha començat. Pot ser que el disc sigui inservible.