Translations by David Planella

David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 121 results
1.
Create Audio-CD's from music files and playlists
2007-05-29
Crea CD d'àudio a partir de fitxers de música i llistes de reproducció
2.
Serpentine Audio-CD Creator
2007-05-29
Creador de CD d'àudio Serpentine
3.
21 minutes 74 minutes 80 minutes 90 minutes
2007-05-29
21 minuts 74 minuts 80 minuts 90 minuts
4.
<b>Disc capacity exceeded!</b>
2007-05-29
<b>S'ha excedit la capacitat del disc</b>
5.
<b>Writing Device</b>
2007-05-29
<b>Dispositiu d'escriptura</b>
6.
<b>Writing Options</b>
2007-05-29
<b>Opcions d'escriptura</b>
7.
Add tracks to playlist
2007-05-29
Afegeix cançons a la llista de reproducció
8.
Add two seconds gap between tracks
2007-05-29
Afegeix una pausa de dos segons entre cançons
9.
Choose writing speed
2007-05-29
Trieu la velocitat d'escriptura
10.
Clear playlist
2007-05-29
Buida la llista de reproducció
11.
Device:
2007-05-29
Dispositiu:
12.
Disc Capacity:
2007-05-29
Capacitat del disc:
13.
Disc Usage:
2007-05-29
Utilització del disc:
14.
Eject disk after writing
2007-05-29
Expulsa el disc després d'haver finalitzat l'escriptura
15.
Open Playlist...
2007-05-29
Obre una llista de reproducció...
16.
Refreshes the max writing speed
2007-05-29
Refresca la velocitat màxima d'escriptura
17.
Remove selected tracks from playlist
2007-05-29
Suprimeix les cançons seleccionades de la llista de reproducció
18.
Save Playlist As...
2007-05-29
Anomena i desa la llista de reproducció...
19.
Serpentine Audio Mastering
2007-05-29
Masterització d'àudio del Serpentine
20.
Serpentine Preferences
2007-05-29
Preferències del Serpentine
21.
Use maximum writing speed
2007-05-29
Utilitza la velocitat màxima d'esriptura
22.
Write playlist to disc
2007-05-29
Escriu la llista de reproducció al disc
23.
Write to Disc
2007-05-29
Escriu al disc
25.
_File
2007-05-29
_Fitxer
26.
_Help
2007-05-29
A_juda
27.
_Toolbar
2007-05-29
Ba_rra d'eines
28.
_View
2007-05-29
_Visualitza
29.
Recording operations will be done in simulation mode.
2007-05-29
Les operacions d'enregistrament es duran a terme en mode de simulació.
30.
Shows debugging information from recording backend.
2007-05-29
Mostra informació de depuració del rerefons d'enregistrament.
31.
Shows preferences dialog.
2007-05-29
Mostra el diàleg de preferències.
32.
Sets the default device to be used.
2007-11-21
Estableix el dispositiu per defecte a utilitzar.
33.
Writes the filenames after this option to a CD. This will show a dialog suitable for embedding in other applications.
2007-05-29
Escriu els noms dels fitxers després d'aquesta opció en un CD. Això farà que es mostri un diàleg adequat per a incrustar en altres aplicacions.
34.
Uses filenames after this option as the playlist contents.
2007-05-29
Utilitza els noms dels fitxers després d'aquesta opció com a contingut de la llista de reproducció.
35.
Do not use GnomeVfs module.
2007-05-29
No utilitzis el mòdul GnomeVfs
36.
Simulation mode
2007-05-29
Mode de simulació
37.
Serpentine is on simulation mode, no actual writing will be done on inserted media.
2007-05-29
El Serpentine es troba en mode de simulació; no s'escriurà a cap suport que hàgiu inserit.
38.
The following musics have missing files:
2007-05-29
Els falten fitxers als músics següents:
39.
Please check if the cache location exists and has writable permissions.
2007-05-29
Comproveu si la ubicació de la memòria cau existeix i té permís d'escriptura.
40.
All files
2007-05-29
Tots els fitxers
41.
Supported playlists
2007-05-29
Llistes de reproducció compatibles
42.
Common media files
2007-05-29
Tipus de fitxers multimèdia habituals
43.
GByte
2007-05-29
GB
44.
GBytes
2007-05-29
GB
45.
MByte
2007-05-29
MB
46.
MBytes
2007-05-29
MB
47.
KByte
2007-05-29
KB
48.
byte
2007-05-29
octet
49.
bytes
2007-05-29
octets
50.
Save playlist in format:
2007-05-29
Desa la llista de reproducció en el format:
51.
Detect by extension
2007-05-29
Detecta segons l'extensió