Translations by Carml
Carml has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
%s : second argument must be a unique id of a shared library.
|
|
2009-03-06 |
%s: il secondo argomento deve essere un id unico di una libreria condivisa.
|
|
17. |
%s: Wrong value for input argument #%d: A int expected.
|
|
2009-10-22 |
%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un int.
|
|
20. |
%s : Wrong value for argument #%d: %s
|
|
2009-03-06 |
%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: %s
|
|
21. |
Unique id of a shared library expected.
|
|
2009-03-07 |
Era atteso un id unico di una libreria condivisa.
|
|
2009-03-06 |
Dovrebbe essere un id unico di una libreria condivisa.
|
|
23. |
Number of entry points %d.
Shared libraries :
|
|
2009-03-07 |
Numero di punti di ingresso %d.
Librerie condivise :
|
|
24. |
] : %d library.
|
|
2009-10-22 |
] : libreria %d.
|
|
25. |
] : %d libraries.
|
|
2009-03-07 |
] : %d librerie.
|
|
28. |
%s: The shared archive was not loaded: %s
|
|
2009-03-07 |
%s: Il seg. archivio condiviso non era caricato: %s
|
|
29. |
%s: Shared lib %s does not exist.
|
|
2009-03-07 |
%s: La libreria condivisa %s non esiste.
|
|
30. |
%s: Already loaded from library %s
|
|
2009-03-07 |
%s: È già caricato dalla libreria %s
|
|
31. |
%s: problem with one of the entry point.
|
|
2009-03-07 |
%s: c'è un problema con uno dei punti di ingresso.
|
|
32. |
%s: can not to load a x86 dll in a x64 environment.
|
|
2011-06-10 |
%s: non è possibile caricare una dll x86 in un ambiente x64.
|
|
33. |
%s: can not load a x64 dll in a x86 environment.
|
|
2011-06-10 |
%s: non è possibile caricare una dll x64 in un ambiente x86.
|
|
36. |
An error occurred: %s
|
|
2009-03-07 |
Si è verificato il seg. errore: %s
|
|
37. |
Shared archive loaded.
|
|
2009-03-07 |
L'archivio condiviso è stato caricato.
|
|
38. |
Link done.
|
|
2009-03-07 |
Il collegamento è stato effettuato.
|
|
63. |
%s: A Fortran or C compiler is required.
|
|
2011-09-01 |
%s: È richiesto un compilatore per il Fortran o per il C.
|
|
64. |
%s: This feature has been implemented for Windows.
|
|
2011-09-01 |
%s: Questa caratteristica è stata realizzata per Windows.
|
|
65. |
%s: The file %s does not exist.
|
|
2011-09-01 |
%s: Il file %s non esiste.
|
|
66. |
%s: Cannot open file %s.
|
|
2011-09-01 |
%s: Non è possibile aprire il file %s.
|
|
67. |
%s: Feature not available under Microsoft Windows.
|
|
2011-09-01 |
%s: Caratteristica non disponibile sotto Microsoft Windows.
|
|
68. |
%s: Wrong number of input arguments: %d expected.
|
|
2011-09-01 |
%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.
|
|
69. |
Due to the multivendors nature of the Unix world, the function 'haveacompiler' is only supported under Windows.
|
|
2012-09-30 |
A causa della variabilità fra le versioni prodotte di Unix, la funzione 'haveacompiler' è supportata solo su Windows.
|
|
70. |
%s: Wrong size for input argument #%d: string expected.
|
|
2015-10-08 |
%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una stringa.
|
|
71. |
%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.
|
|
2011-09-01 |
%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice di stringhe.
|
|
72. |
%s: A managed file extension for input argument #%d expected.
|
|
2011-09-01 |
%s: Per l'argomento in ingresso #%d era attesa una estensione di file fra quelle gestite.
|
|
73. |
%s: Wrong value for input argument #%d: or [] expected.
|
|
2011-09-01 |
%s: L'argomento in ingresso #%d ha valore sbagliato: era atteso or [].
|
|
74. |
%s: Wrong value for input argument #%d: existing file(s) expected.
|
|
2011-09-01 |
%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore non valido: erano attesi dei file esistenti.
|
|
75. |
%s: %s already loaded in scilab.
|
|
2011-09-01 |
%s: %s è già caricato in Scilab.
|
|
76. |
You need to unload this library before.
|
|
2011-09-01 |
Occorre prima smontare questa libreria.
|
|
77. |
Generate a gateway file
|
|
2011-09-01 |
Genera un file di gateway
|
|
79. |
Generate a loader file
|
|
2011-09-01 |
Genera un file del loader
|
|
80. |
Generate a Makefile
|
|
2011-09-01 |
Genera un makefile
|
|
81. |
Running the makefile
|
|
2011-09-01 |
esegue il makefile
|
|
82. |
Generate a cleaner file
|
|
2011-09-01 |
Genera un file del pulitore
|
|
83. |
%s: function not available in NWNI mode.
|
|
2015-02-15 |
%s: funzione non disponibile nella modalità NWNI.
|
|
84. |
%s: Wrong number of input argument(s): 3 to 5 expected.
|
|
2015-02-15 |
%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi 3 o 5.
|
|
85. |
Building JAR library %s
|
|
2015-02-15 |
Costruzione della libreria JAR %s
|
|
86. |
Cannot create jar build dir %s
|
|
2015-02-15 |
Impossibile creare la dir %s per la creazione dei jar
|
|
87. |
Add dependency class paths:
%s
|
|
2015-02-15 |
Aggiungere il percorso della classe di dipendenza:
%s
|
|
88. |
Build package %s
|
|
2015-02-15 |
Costruire il pacchetto %s
|
|
89. |
Compiling source files:
|
|
2015-02-15 |
Compilazione dei file sorgente in corso:
|
|
90. |
Compiling Java sources in %s
|
|
2015-02-15 |
Compilazione dei sorgenti Java in corso in %s
|
|
91. |
No Java sources in %s to compile for package %s
|
|
2015-02-15 |
Non ci sono sorgenti Java da compilare in %s per il pacchetto %s
|
|
92. |
Cannot create jar package directory %s
|
|
2015-02-15 |
Impossibile creare la directory per il pacchetto jar %s
|
|
93. |
Copying compiled package from %s to %s
|
|
2015-02-15 |
Copia in corso del pacchetto compilato da %s a %s
|
|
94. |
Cannot find compilation directory %s for package %s
|
|
2015-02-15 |
Impossibile trovare la directory di compilaaizone %s per il pacchetto %s
|
|
95. |
Creating JAR archive %s
|
|
2015-02-15 |
Creazione in corso del pacchetto JAR %s
|
|
96. |
Cannot create JAR file %s
|
|
2015-02-15 |
Impossibile creare il file JAR %s
|