Translations by Roberto Vasconcelos Novaes

Roberto Vasconcelos Novaes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 489 results
358.
The above example will create sections for philosophy and literature lectures. Sections will be taught from fall term to spring term. The section for the philosophy lecture will have persons with user names 'johnny' and 'billy' as learners. It will also be scheduled on Monday (two lessons, periods 'A' and 'B') and Tuesday. The literature section will be processed in a similar fashion, but will have no defined schedule. The literature SchoolTool IDs will be set to literature-f in Fall and literature-s in Spring.
2012-02-06
O exemplo acima irá criar turmas para filosofia e literatura. Turmas serão ministradas nos termos de outono e primavera. A turmas para as lições de filosofia terá pessoas com os nomes de usuário 'johnny' e 'billy' como alunos. Ela também será agendada para segunda (duas lições, períodos 'A' e 'B') e terça. A turma de literatura será processada de maneira similar, mas não terá cronograma definido. As Ids SchoolTool para as literaturas serão definidas para literatura-f e literatura-s na primavera.
2012-02-06
O exemplo acima irá criar seções para filosofia e literatura. Seções serão ministradas nos termos de outono e primavera. A seção para as lições de filosofia terá pessoas com os nomes de usuário 'johnny' e 'billy' como alunos. Ela também será agendada para segunda (duas lições, períodos 'A' e 'B') e terça. A seção de literatura será processada de maneira similar, mas não terá cronograma definido. As Ids SchoolTool para as literaturas serão definidas para literatura-f e literatura-s na primavera.
383.
The second row should be empty. After that, several section descriptions may follow. They are separated by an extra carriage return (i.e., a blank line).
2012-02-06
A segunda linha deve estar vazia. Depois desta, várias descrições de turmas podem se seguir. Elas são separadas por um enter extra (ou seja, uma linha em branco).
2012-02-06
A segunda linha deve estar vazia. Depois desta, várias descrições de seção podem se seguir. Elas são separadas por um enter extra (ou seja, uma linha em branco).
2012-02-06
384.
Each section description's first row contains the <strong>course id</strong> and the <strong>instructor id</strong> for the new section. Then a number of rows, each containing a <strong>day id</strong> and a <strong>period id</strong>, follows. The list of period descriptions is terminated by three asterisks ('***') in the first column. After the terminator, any number of <strong>person ids</strong> may follow, the denoted persons will be added to the section as learners.
2012-02-06
A primeira linha de cada turma contem a <strong> identificação do curso</strong> e a <strong> identificação do instrutor </strong> para a nova turma. Então segue um número de linhas contendo a <strong> identificação do dia </strong> e a <strong> identificação do período </strong>. A descrição da lista do período é terminada por três asteriscos('***') na primeira coluna. Depois do terminador, qualquer número de <strong>identificação de pessoas </strong> talvez siga, as pessoas denotadas serão adicionadas à turma como alunos.
396.
Wrong section header on line ${line_no} (it should contain a course id, an instructor id and optional SchoolTool section IDs for each of the terms)
2012-02-06
Cabeçalho de turma errado na linha ${line_no}. Ele deve conter um Id de curso, um Id de instrutor e um Id SchoolTool de turma opcional para cada um dos termos.
2012-02-06
Cabeçalho de seção errado na linha ${line_no}. Ele deve conter um Id de curso, um Id de instrutor e um Id SchoolTool de seção opcional para cada um dos termos.
397.
Malformed line ${line_no} (it should contain either a timetable id or day id and a period id)
2012-02-06
Linha ${line_no} incorreta. Ela deve conter ou o Id de uma grade de horários ou Id de um dia ou o Id de um período.
398.
Timetable id must be specified before day id and a period id at at line ${line_no}
2012-02-06
O Id de uma grade de horários deve ser especificado antes do Id do dia e do Id do período na linha ${line_no}
399.
Incomplete section description on line ${line}
2012-02-06
Descrição de turma incompleta na linha ${line}
400.
No students in section (line ${line})
2012-02-06
Sem alunos na turma (linha ${line})
401.
The first row of the CSV file must contain the term or first and last terms for sections.
2012-02-06
A primeira linha do arquivo CSV deve conter o termo ou o primeiro e último termos para as turmas.
2012-02-06
A primeira linha do arquivo CSV deve conter o termo ou o primeiro e último termos para as seções.
409.
Sections not found: ${args}.
2012-02-06
Turmas não encontradas: ${args}
411.
Sections for ${schoolyear}
2012-02-06
Turmas para ${schoolyear}
420.
Front Page Calendar
2012-02-10
Calendário da página inicial
427.
Warning: font directories '%s' do not exist. PDF support disabled.
2012-03-12
Aviso: o diretório de fontes '%s' não existe. Suporte a PDF desabilitado.
428.
Warning: font '%s' does not exist in the font directories '%s'. PDF support disabled.
2012-03-12
Aviso: a fonte '%s' não existe no diretório de fontes '%s'. Suporte a PDF desabilitado.
451.
Advisees
2012-02-06
Orientando
471.
Demographics and Personal Information
2012-02-06
Informações demográficas e pessoais
481.
Limit to group(s)
2012-02-06
Limitar ao(s) grupo(s)
482.
If you select one or more groups below, this field will only be displayed in forms and reports for members of the selected groups.
2012-02-06
Se você selecionar um ou mais grupos abaixo, este campo somente será exibido em formulários e relatórios para os membros dos grupos selecionados.
484.
Please enter a valid ID
2012-03-12
Favor entrar um Id válido.
485.
This ID is not unique.
2012-03-12
Este Id não é único.
507.
ID Card
2012-03-12
Cartão de Id.
508.
Includes student name, ID number, birth date, contact name and contact phone number.
2012-03-12
Inclui nome do aluno, número de Id, data de nascimento, nome do contato e telefone do contato.
514.
You can select one group membership now. Manage multiple memberships after account creation.
2012-02-06
Você pode se inscrever em um grupo agora. Gerencie a inscrição em diversos grupos após a criação de sua conta.
516.
Cannot begin with '+' or '@,' contain non-ascii characters or '/.'
2012-02-06
Não pode iniciar com '+' ou '@', conter caracteres não ascii ou '/'.
517.
Users cannot log in until a password is assigned.
2012-02-06
Usuários não podem se registrar até que uma senha lhes seja atribuída
521.
An image file that will be converted to a JPEG no larger than 99x132 pixels (3:4 aspect ratio). Uploaded images must be JPEG or PNG files smaller than 10 MB
2012-03-12
Um arquivo de imagem que será convertido para um arquivo JPEG que não seja maior que 99x132 pixels (razão de 3:4). As imagens carregadas devem ser arquivos JPEG ou PNG menores que 10 MB.
527.
Current Advisors
2012-02-06
Orientadores atuais
530.
Current advisors
2012-02-06
Oriendatores atuais
2012-02-06
Conselheiros atuais
531.
Available advisors
2012-02-06
Orientadores disponíveis
2012-02-06
Conselheiros disponíveis
532.
Current Advisees
2012-02-06
Orientandos atuais
533.
Add Advisees
2012-02-06
Adicionar orientandos
535.
Current advisees
2012-02-06
Orientandos atuais
2012-02-06
Aconselhados atuais
536.
Available advisees
2012-02-06
Orientandos disponíveis
545.
ID Cards
2012-03-12
Cartões de Id.
546.
ID Card: ${person}
2012-03-12
Cartão de Id: ${person}
556.
Advisory
2012-02-06
Orientação
557.
Manage this person's advisors
2012-02-06
Gerenciar os orientadores desta pessoa
558.
The person has no advisors.
2012-02-06
Esta pessoa não possui orientadores
559.
Manage this person's advisees
2012-02-06
Gerenciar os orientandos desta pessoa
560.
The person has no advisees.
2012-02-06
Esta pessoa não tem orientandos.
571.
Demographics and other personal data
2012-02-06
Dados demográficos e outros dados pessoais
576.
signifies a required field
2012-02-06
significa um campo obrigatório