Translations by Roberto Vasconcelos Novaes

Roberto Vasconcelos Novaes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 489 results
8.
Add all displayed
2012-03-12
Adicionar todos os exibidos
10.
Log in
2012-02-06
Entrar
21.
Current responsible parties
2012-02-09
Responsáveis atuais
35.
Tabs
2012-03-12
Abas
68.
Go to next week
2012-02-09
Ir para a próxima semana
69.
Go to current week
2012-02-09
Ir para a semana atual
70.
Go to previous week
2012-02-09
Ir para a semana anterior
75.
Go to next month
2012-02-09
Ir para o próximo mês
76.
Go to current month
2012-02-09
Ir para o mês atual
83.
Go to next year
2012-02-09
Ir para o próximo ano
89.
Go to the next day
2012-02-09
Ir para o próximo dia
90.
Go to today
2012-02-09
Ir para o dia atual
91.
Go to the previous day
2012-02-09
Ir para o dia anterior
118.
Weekdays
2012-02-09
Dias úteis
119.
Weekday
2012-02-09
Dia útil
128.
last weekday
2012-02-09
último dia útil
180.
Responsible parties
2012-02-10
Responsáveis
189.
School Calendar
2012-02-10
Calendário escolar
199.
SchoolTool is free administrative software for schools around the world. The goals of the project are to create a simple turnkey student information system or managment information system for primary and secondary schools, as well as a framework for building customized applications and configurations for individual schools or states.
2012-02-10
SchoolTool é um software administrativo para escolas ao redor do mundo. Os objetivos do projeto são criar um sistema de informação de estudantes ou de gerência pronto para uso e simples para escolas de ensino fundamental e médio, assim como uma plataforma para a construção de aplicações e configurações customizadas para determinadas escolas, estados ou países.
200.
SchoolTool is built on a 100% open source software stack, written in <a href="http://python.org">Python</a> using the <a href="http://zope.org">Zope 3</a> framework.
2012-02-10
SchoolTool é 100% baseado em software de código aberto, escrito em <a href="http://python.org">Python</a> e usando o framework <a href="http://zope.org">Zope 3</a>.
207.
Core Developers:
2012-02-06
Desenvolvedores Principais
262.
This section only applies when weekly recurrence is selected.
2012-02-06
Esta turma só se aplica quando a recorrência semanal está selecionada.
263.
This section only applies when the monthly recurrence is selected.
2012-02-06
Esta turma só se aplica quando a recorrência mensal está selecionada.
269.
Booked Resources
2012-02-10
Recursos reservados
270.
Book resources
2012-02-10
Reservar recursos
273.
Resource Booking
2012-02-10
Reserva de recursos
274.
Resource Booking for ${title}
2012-02-10
Recursos reservados para ${title}
276.
UnBook
2012-02-10
Cancelar reserva
287.
Upload CSV file
2012-02-10
Enviar arquivo CSV
305.
Exception traceback
2012-02-06
Rastreamento da Exceção
306.
The specified log entry was not found. It may have expired.
2012-02-10
A entrada especificada no registro do histórico não foi encontrada. Talvez ela tenha expirado.
311.
Display traceback as text
2012-02-06
Mostrar rastreamento como texto
315.
Set Tab Visibility
2012-03-12
Definir visibilidade de aba
316.
Visible
2012-03-12
Visível
318.
Schools that are not using all components of SchoolTool can reduce visual clutter by hiding unnecessary links in the top navigation bar.
2012-03-12
Escola que não utilizam todos os componentes do SchoolTool podem reduzir a poluição visual ocultando links desnecessários na barra de navegação.
319.
Note that these settings have no effects other than removing navigational links; they don't change the functionality, data, or security settings of SchoolTool in any way.
2012-03-12
Observe que estas configurações não possuem outros efeitos senão o de remover os links de navegação; elas não mudam a funcionalidade, dados, ou configurações de segurança de nenhuma maneira.
323.
You are not allowed to access this page. You can click on the back button in your browser to go back, or ask a more privileged user to log in.
2012-02-10
Você não está autorizado a acessar esta página. Você pode clicar no botão voltar no seu navegador para voltar à página anterior, ou solicitar a um usuário autorizado para acessá-la.
345.
File system encoding
2012-02-10
Codificação de sistema de arquivos
350.
The first row of the file must contain two cells terms in this schoolyear. Sections will be created in terms from first to last.
2012-02-06
A primeira linha do arquivo deve conter dois termos células neste ano escolar. Turmas serão criadas em termos do último para o primeiro.
2012-02-06
A primeira linha do arquivo deve conter dois temos célual neste ano escolar. Seções será criadas em termos do último para o primeiro.
351.
The second row must be empty. After that, several section descriptions may follow. They are separated by an extra carriage return (i.e., a blank line).
2012-02-06
A segunda linha deverá ser vazia. Depois dela, muitas descrições de turmas podem se seguir. Elas são separadas com um caracter de retorno extra (uma linha em branco).
2012-02-06
A segunda linha deverá ser vazia. Depois dela, muintas seções de descrição podem vir. Elas são separadas com um caracter de retorno extra (uma linha em branco).
352.
Each section description's first row contains the <strong>course SchoolTool ID</strong> and the <strong>instructor username</strong> for the new section.
2012-02-06
Cada primeira linha da descrição de uma turma contém o <strong>Id do Curso SchoolTool</strong> e o <strong>nome do instrutor</strong> para a nova turma.
2012-02-06
Cada primeira linha da descrição de uma seção contém o <strong>Id do Curso SchoolTool</strong> e o <strong>nome do instrutor</strong> para a nova seção.
353.
If you want to update the sections instead, in section description's first row you should specify: <strong>course SchoolTool ID</strong>, <strong>instructor username</strong> and then <strong>section SchoolTool ID</strong> for corresponding sections in each term. <strong>Note:</strong> if your school has, say, 5 consecutive terms and you specify terms "2", "4" in the top of csv, you will need to provide 3 section ids, for terms "2", "3" and "4" respectively.
2012-02-06
Se você deseja atualizar turmas, na primeira linha da descrição da turma você deve especificar: <strong>Id do curso SchoolTool</strong>, <strong> nome do usuário</strong> e então <strong>Id da turma SchoolTool</strong> para as turmas correspondentes em cada termo. <strong>Nota:</strong> se sua escola possui, digamos, cinco termos consecutivos e você especificar os termos '2' e '4' no topo do CSV, você deverá especificar três Ids de turma, para os termos '2', '3' e '4' respectivamente.
2012-02-06
Se você deseja atualizar seções, na primeira linha da descrição da seção você deve especificar: <strong>Id do curso SchoolTool</strong>, <strong> nome do usuário</strong> e então <strong>Id da seção SchoolTool</strong> para as seções correspondentes em cada termo. <strong>Nota:</strong> se sua escola possui, digamos, cinco termos consecutivos e você especificar os termos '2' e '4' no topo do CSV, você deverá especificar três Ids de seção, para os termos '2', '3' e '4' respectivamente.
354.
Then a number of rows specifying the section schedule <strong>may</strong> follow. First there's a row containing the <strong>timetable id</strong>. Then, several rows containing a <strong>day title</strong> and a <strong>period title</strong>, follows. Section schedule description is terminated by three asterisks ('***') in the first column.
2012-02-06
O número de linhas especificando o cronograma de uma turma <strong>pode</strong> seguir. Primeiro, existe uma linha contendo o <strong> Id da grade de horários </strong>. Em seguida, várias linhas contendo <strong>título do dia</strong> e o <strong> título do período</strong> se seguem. O descrição do cronograma da turma é terminado por três asteriscos ('***') na primeira coluna.
2012-02-06
O número de linhas especificando o cronograma de uma seção <strong>pode</strong> seguir. Primeiro, existe uma linha contendo o <strong> Id da grade de horários </strong>. Em seguida, várias linhas contendo <strong>título do dia</strong> e o <strong> título do período</strong> se seguem. O descrição do cronograma da seção é terminado por três asteriscos ('***') na primeira coluna.
355.
After the terminator, any number of <strong>person user names</strong> may follow, the denoted persons will be added to the section as learners.
2012-02-06
Depois do terminador, qualquer número de <strong>nomes de usuário</strong> pode se seguir. As pessoas listadas serão adicionadas às turmas como alunos.
2012-02-06
Depois do terminador, qualquer número de <strong>nomes de usuário</strong> pode se seguir. As pessoas listadas serão adicionadas às seções como alunos.