Translations by Christophe Sauthier
Christophe Sauthier has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1548. |
The date does not belong to any term.
|
|
2006-05-08 |
La date n'a pas de limite
|
|
1564. |
Period title
|
|
2006-05-08 |
Titre de la période
|
|
1565. |
Original start
|
|
2006-05-08 |
Début
|
|
1566. |
Original end
|
|
2006-05-08 |
Fin
|
|
1567. |
New start
|
|
2006-05-08 |
Début
|
|
1568. |
New end
|
|
2006-05-08 |
Fin
|
|
1588. |
Scheduling for ${section}
|
|
2006-05-08 |
Programmé pour ${section}
|
|
1589. |
New timetable schema
|
|
2006-05-08 |
Nouveau schema de planning
|
|
1590. |
This is a simple way to create a weekly timetable schema. Just fill in a sufficient number of lines for your periods.
|
|
2006-05-08 |
C'est une manière simple de créer un schéma hebdomadaire d'horaire. Il faut juste complétez un nombre suffisant de lignes pendant vos périodes.
|
|
1592. |
Period title (optional)
|
|
2006-05-08 |
Titre de la période (optionnel)
|
|
1596. |
Choose a special day
|
|
2006-05-08 |
Choisir un jour spécial
|
|
1597. |
This form allows you to change the start and end times for periods on a certain date, or to cancel some periods altogether.
|
|
2006-05-08 |
Changer les temps de début et de fin pendant des périodes une certaine date, ou de décommander quelques périodes tout à fait.
|
|
1598. |
Please enter the date when the periods need to be changed below.
|
|
2006-05-08 |
Veuillez entrer la date quand les périodes doivent être changées, ci-dessous.
|
|
1618. |
Does your school's timetable cycle use days of the week, or a rotating cycle?
|
|
2006-05-08 |
Le cycle d'horaire de votre école emploie-t-il des jours de la semaine, ou un cycle tournant?
|
|
1619. |
Days of the week
|
|
2006-05-08 |
Jours de la semaine
|
|
1620. |
Rotating cycle
|
|
2006-05-08 |
Cycle de rotation
|
|
1621. |
Enter names of days in cycle, one per line.
|
|
2006-05-08 |
Entrer le nom des jours du cycle, un par ligne.
|
|
1622. |
Please enter at least one day name.
|
|
2006-05-08 |
Veuillez entrer au moins un nom de jour.
|
|
1623. |
Please make sure the day names are unique.
|
|
2006-05-08 |
Veuillez vérifier que le nom du jour soit unique.
|
|
1624. |
Do classes begin and end at the same time each day in your school's timetable?
|
|
2006-05-08 |
Les jours de votre planning commence t'il et finisse t'il tous aux même heures ?
|
|
1625. |
Same time each day
|
|
2006-05-08 |
Même heure chaque jour
|
|
1626. |
Different times
|
|
2006-05-08 |
Différentes heures
|
|
1630. |
Enter start and end times for each slot, one slot (HH:MM - HH:MM) per line.
|
|
2006-05-08 |
Écrivez le début et finissez des périodes pour chaque slot, un slot (HH:mm - HH:mm) par ligne.
|
|
1631. |
Not a valid time slot: $slot.
|
|
2006-05-08 |
N'est pas une heure valide : $slot.
|
|
1632. |
Please enter at least one time slot.
|
|
2006-05-08 |
Veuillez entrer dans au moins un slot de temps.
|
|
1633. |
Enter start and end times for each slot on each day, one slot (HH:MM - HH:MM) per line.
|
|
2006-05-08 |
Écrivez le début et finissez des périodes pour chaque slot chaque jour, un slot (HH:mm - HH:mm) par ligne.
|
|
1634. |
Do periods have names or are they simply designated by time?
|
|
2006-05-08 |
Les périodes ont-elles des noms ou sont-elles simplement indiquées par temps?
|
|
1635. |
Have names
|
|
2006-05-08 |
ont des noms
|
|
1636. |
Designated by time
|
|
2006-05-08 |
Indiqué par l'heure
|
|
1637. |
Enter names of periods, one per line.
|
|
2006-05-08 |
Entrez le nom de la période , un par ligne
|
|
1638. |
Please enter at least $number periods.
|
|
2006-05-08 |
Veuillez entrer au moins $number périodes
|
|
1639. |
Please make sure the period names are unique.
|
|
2006-05-08 |
Veuillez vérifier que le nom de la période soit unique
|
|
1640. |
Is the sequence of periods each day the same or different?
|
|
2006-05-08 |
L'ordre des périodes est-il chaque jour les mêmes ou différent?
|
|
1641. |
Same
|
|
2006-05-08 |
Même
|
|
1642. |
Different
|
|
2006-05-08 |
Différent
|
|
1643. |
Please put the periods in order:
|
|
2006-05-08 |
Veuillez mettre les périodes dans l'ordre:
|
|
1644. |
Please provide all periods.
|
|
2006-05-08 |
Veuillez fournir toutes les périodes.
|
|
1645. |
The following periods were selected more than once: $periods
|
|
2006-05-08 |
Les périodes suivantes ont été choisies plus d'une fois : $periods
|
|
1646. |
Please put the periods in order for each day:
|
|
2006-05-08 |
Veuillez mettre les périodes dans l'orde pour chaque jour :
|
|
1647. |
$period on day $day
|
|
2006-05-08 |
$period le jour $day
|