Translations by Bruno Cunha
Bruno Cunha has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Include disabled users in search.
|
|
2010-04-17 |
Incluir utilizadores desactivados na listagem
|
|
~ |
If no Requestor is specified, create tickets with this requestor.
|
|
2010-04-16 |
Se nenhum Requerente for especificado, criar um pedido sem Requerente.
|
|
~ |
If no queue is specified, create tickets in this queue.
|
|
2010-04-16 |
Se nenhuma queue foi definida, criar tickets nesta queue
|
|
~ |
If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT.
|
|
2010-04-16 |
Se esta ferramenta fosse setgid, um utilizador local hostil poderia usá-la para ter acesso de administrador ao RT.
|
|
~ |
I have %quant(%1,concrete mixer).
|
|
2010-04-16 |
Eu tenho %quant(%1,concret mixer).
|
|
~ |
Groups the user is not member of (check box to add)
|
|
2010-04-16 |
Grupos em que o utilizador não é membro (seleccione caixa para adicionar)
|
|
~ |
Groups the user is member of (check box to delete)
|
|
2010-04-16 |
Grupos em que o utilizador é membro (seleccione caixa para eliminar)
|
|
~ |
GnuPG integration is disabled
|
|
2010-04-16 |
Integração GnuPG inactiva
|
|
~ |
GnuPG
|
|
2010-04-16 |
GnuPG
|
|
~ |
Global portlet %1 saved.
|
|
2010-04-16 |
Portlet global %1 guardado
|
|
~ |
GnuPG issues
|
|
2010-04-16 |
Problemas GnuPG
|
|
~ |
Global template: %1
|
|
2010-04-16 |
Modelo Global: %1
|
|
~ |
GnuPG error. Contact with administrator
|
|
2010-04-16 |
Erro GnuPG. Contacte o Administrador
|
|
~ |
GnuPG private key(s) for %1
|
|
2010-04-16 |
Chave(s)-Privada(s) GnuPG para %1
|
|
~ |
GnuPG public key(s) for %1
|
|
2010-04-16 |
Chave(s)-Pública(s) GnuPG para %1
|
|
~ |
Get template from file
|
|
2010-04-16 |
Obter modelo a partir de ficheiro
|
|
~ |
Found %quant(%1,ticket)
|
|
2010-04-16 |
Encontrado %quant(%1,ticket)
|
|
~ |
Forward ticket #%1
|
|
2010-04-16 |
Encaminhar ticket #%1
|
|
~ |
Forward transaction #%1
|
|
2010-04-16 |
Encaminhar transcção #%1
|
|
~ |
ForwardMessage
|
|
2010-04-16 |
ReencaminharMensagem
|
|
~ |
Fill arguments
|
|
2010-04-15 |
Preencher argumentos
|
|
~ |
Fill in up to %1 wikitext areas
|
|
2010-04-15 |
Preencha até %1 wikitext areas
|
|
~ |
Fill in up to %1 text areas
|
|
2010-04-15 |
Preencha até %1 áreas de texto
|
|
~ |
Example:
|
|
2010-04-15 |
Exemplo:
|
|
~ |
Escalate tickets
|
|
2010-04-15 |
Escalar tickets
|
|
~ |
Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher
|
|
2010-04-15 |
Erro nos parametros no Ticket->ApagarObservador
|
|
~ |
Enter up to %1 values with autocompletion
|
|
2010-04-15 |
Introduza até %1 valores com autocompletion
|
|
~ |
Error in parameters to Ticket->AddWatcher
|
|
2010-04-15 |
Erro nos parametros no Ticket->AdicionarObservador
|
|
~ |
Encrypting enabled
|
|
2010-04-14 |
Encriptação activa
|
|
~ |
Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2
|
|
2010-04-14 |
Encriptar/Desencriptar transacção #%1 de tarefa #%2
|
|
~ |
Encrypting disabled
|
|
2010-04-14 |
Encriptação inactiva
|
|
~ |
Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect
|
|
2010-04-14 |
Ou não tem direitos para visualizar a pesquisa guardada %1 ou o identificador está incorrecto
|
|
~ |
EditSavedSearches
|
|
2010-04-14 |
EditarPesquisasGravadas
|
|
~ |
Download
|
|
2010-04-14 |
Descarregar
|
|
~ |
DeleteTicket
|
|
2010-04-14 |
ApagarTarefa
|
|
~ |
DeleteOwnDashboard
|
|
2010-04-14 |
ApagarDashboardPróprio
|
|
~ |
Delete selected scrips
|
|
2010-04-14 |
Elimiar scripts seleccionados
|
|
~ |
DeleteGroupDashboard
|
|
2010-04-14 |
ApagarGrupoPainel
|
|
~ |
DeleteDashboard
|
|
2010-04-14 |
ApagarPainel
|
|
~ |
Default transaction template
|
|
2010-04-14 |
Modelo de transacção predefinido
|
|
~ |
Default Queue
|
|
2010-04-14 |
Queue por omissão
|
|
~ |
Default admin comment template
|
|
2010-04-14 |
Modelo de comentário de administração predefinido
|
|
~ |
Default correspondence template
|
|
2010-04-14 |
Modelo de correspondência predefinido
|
|
~ |
Default Autoresponse template
|
|
2010-04-14 |
Modelo de resposta automática predefinido
|
|
~ |
Default Requestor
|
|
2010-04-14 |
Requerente Predefinido
|
|
~ |
Default admin correspondence template
|
|
2010-04-14 |
Modelo de correspondência de administração predefinido
|
|
~ |
Dashboard could not be updated: %1
|
|
2010-04-14 |
Painel não pode ser actualizado: %1
|
|
~ |
Custom field value could not be found
|
|
2010-04-14 |
O valor do campo personalizado não foi encontrado
|
|
~ |
Custom action cleanup code
|
|
2010-04-14 |
Acção personalizada limpeza de código
|
|
~ |
Current rights
|
|
2010-04-14 |
Direitos actuais
|