Translations by Marga
Marga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Over time, priority moves toward
|
|
2009-05-06 |
Pasado el tiempo, la prioridad se mueve a
|
|
~ |
%1 is no longer a %2 for this ticket.
|
|
2009-05-06 |
%1 ha dejado de ser un %2 para este caso.
|
|
~ |
Example:
|
|
2009-05-06 |
Ejemplo:
|
|
~ |
Watch
|
|
2009-05-06 |
Watch
|
|
~ |
Found %quant(%1,ticket)
|
|
2009-05-06 |
Mostrando %quant(%1,caso)
|
|
~ |
Ticket History # %1 %2
|
|
2009-05-06 |
Historial del caso # %1 %2
|
|
~ |
Modify a scrip for queue %1
|
|
2009-05-06 |
Modificar una acción para la cola %1
|
|
~ |
Modify dates for ticket # %1
|
|
2009-05-06 |
Modificar fechas para caso # %1
|
|
~ |
%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron.
|
|
2009-05-06 |
%1 es una herramienta para actuar sobre los casos con una herramienta de planificación externa, como cron.
|
|
~ |
Offline upload
|
|
2009-05-06 |
Carga fuera de línea
|
|
~ |
(only one ticket)
|
|
2009-05-06 |
(sólo un caso)
|
|
~ |
Add a scrip which will apply to all queues
|
|
2009-05-06 |
Añadir una acción que se aplicará a todas las colas
|
|
~ |
Create a scrip for queue %1
|
|
2009-05-06 |
Crear una acción para la cola %1
|
|
~ |
Current Scrips
|
|
2009-05-06 |
Acciones actuales
|
|
~ |
Default Queue
|
|
2009-05-06 |
Cola predeterminada
|
|
~ |
Default Requestor
|
|
2009-05-06 |
Solicitante predeterminado
|
|
~ |
Create a new ticket
|
|
2009-05-06 |
Crear un nuevo caso
|
|
~ |
Default Autoresponse template
|
|
2009-05-06 |
Plantilla de autorespuesta predeterminada
|
|
~ |
Default admin comment template
|
|
2009-05-06 |
Plantilla de comentario de admin predeterminada
|
|
~ |
Default admin correspondence template
|
|
2009-05-06 |
Plantilla de correspondencia de admin predeterminada
|
|
~ |
Default correspondence template
|
|
2009-05-06 |
Plantilla de correspondencia predeterminada
|
|
~ |
Default transaction template
|
|
2009-05-06 |
Plantilla de trasacciones predeterminada
|
|
138. |
(Check boxes to delete)
|
|
2009-05-06 |
(Marque las cajas para borrar)
|
|
146. |
(If left blank, will default to %1)
|
|
2009-05-06 |
(Si se deja vacío, pasará por omisión a %1)
|
|
155. |
(No scrips)
|
|
2009-05-06 |
(Sin acciones)
|
|
221. |
Action committed.
|
|
2009-05-06 |
Acción realizada.
|
|
245. |
Add comments or replies to selected tickets
|
|
2009-05-06 |
Añadir comentarios o respuestas a los casos seleccionados
|
|
419. |
Bcc
|
|
2009-05-06 |
Bcc
|
|
453. |
Can't link a ticket to itself
|
|
2009-05-06 |
No se puede ligar un caso a sí mismo
|
|
546. |
Comment on tickets
|
|
2009-05-06 |
Comentario sobre los casos
|
|
603. |
Could not create ticket. Queue not set
|
|
2009-05-06 |
No se pudo crear el caso. Cola no seleccionada
|
|
683. |
Couldn't load ticket '%1'
|
|
2009-05-06 |
No se pudo cargar el caso '%1'
|
|
709. |
Create Tickets
|
|
2009-05-06 |
Crear Casos
|
|
749. |
Create new tickets based on this scrip's template
|
|
2009-05-06 |
Crear nuevos casos basados en la plantilla de esta acción
|
|
753. |
Create ticket
|
|
2009-05-06 |
Crear caso
|
|
869. |
Default: %1/%2 changed from %3 to %4
|
|
2009-05-06 |
Por omisión: %1/%2 ha cambiado de %3 a %4
|
|
886. |
Delete tickets
|
|
2009-05-06 |
Borrar casos
|
|
914. |
Details
|
|
2009-05-06 |
Detalles
|
|
1041. |
Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces.
|
|
2009-05-06 |
Ingrese los números de caso o las URI que enlazan a casos. Separe multiples entradas con espacios
|
|
1066. |
Everyone
|
|
2009-05-06 |
Todos
|
|
1127. |
Find tickets
|
|
2009-05-06 |
Encontrar casos
|
|
1196. |
Goto ticket
|
|
2009-05-06 |
Ir al caso
|
|
1639. |
Modify scrips which apply to all queues
|
|
2009-05-06 |
Modificar acciones que se aplican a todas las colas
|
|
1653. |
Modify ticket # %1
|
|
2009-05-06 |
Modificar el caso # %1
|
|
1654. |
Modify ticket #%1
|
|
2009-05-06 |
Modificar el caso #%1
|
|
1657. |
Modify tickets
|
|
2009-05-06 |
Modificar casos
|
|
1686. |
My Approvals
|
|
2009-05-06 |
Mis aprobaciones
|
|
1730. |
New ticket doesn't exist
|
|
2009-05-06 |
El caso nuevo no existe
|
|
1786. |
No permission to create tickets in the queue '%1'
|
|
2009-05-06 |
No tiene privilegios para crear casos en la cola '%1'
|
|
1788. |
No permission to display that ticket
|
|
2009-05-06 |
No tiene privilegios para ver el caso
|