Translations by Daniel Alexander Kleine-Vorholt
Daniel Alexander Kleine-Vorholt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Unknown watcher type %1
|
|
2013-03-13 |
Unbekannter 'watcher'-Typ %1
|
|
~ |
Sign%1%2 using %3
|
|
2013-03-13 |
Signiere %1%2 mit %3
|
|
~ |
Added %1 as a %2 for this ticket
|
|
2013-03-13 |
%1 wurde als %2 für dieses Ticket hinzugefügt.
|
|
~ |
%1 is not a %2 for this ticket
|
|
2013-03-13 |
%1 ist kein %2 für dieses Ticket
|
|
~ |
%1 is not a %2 for this queue
|
|
2013-03-13 |
%1 ist kein %2 für diese Anfrage
|
|
~ |
%1 is already a %2 for this ticket
|
|
2013-03-13 |
%1 ist bereits %2 für dieses Ticket
|
|
~ |
Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator.
|
|
2013-03-13 |
Verknüpfung zwischen den Warteschlagen-Lebenszyklen nicht vollständig. Kontaktieren Sie ihren System-Administrator.
|
|
~ |
Invalid queue role group type %1
|
|
2013-03-13 |
Ungültiger Typ für Warteschlangenrolle-Gruppe %1
|
|
~ |
Could not remove %1 as a %2 for this queue
|
|
2013-03-13 |
%1 konnte als %2 nicht entfernt werden
|
|
~ |
Could not remove %1 as a %2 for this ticket
|
|
2013-03-13 |
%1 konnte als %2 für dieses Ticket nicht entfernt werden
|
|
~ |
%1 already has that right
|
|
2013-03-13 |
%1 besitzt bereits diese Rechte
|
|
74. |
%1 is not a valid lifecycle
|
|
2013-03-13 |
%1 ist kein gültiger Lebenszyklus
|
|
1036. |
Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named.
|
|
2013-03-13 |
Die Eingabe von %1, %2, %3 oder %4 schränkt die angezeigten Ticket-Ergebnisse auf dessen jeweiligen Status ein. Jeder abweichende Status schränkt die Ticket-Ergebnisse auf Suchtreffer mit der vorgenommenen Eingabe ein.
|
|
2013-03-13 |
Die Eingabe von %1, %2, %3 oder %4 schränkt die angezeigten Ticket-Ergebnisse auf dessen jeweiligen Status ein. Jeder abweichende Status beschränkt die Ticket-Ergebnisse auf Suchtreffer mit der vorgenommenen Eingabe ein.
|
|
1274. |
If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4.
|
|
2013-03-13 |
Wenn Sie wirklich %1 zum %2 öffnen wollen, Klicken Sie hier auf %3 um die %4-Anfrage zu bestätigen
|
|
1349. |
Invalid key %1 for address '%2'
|
|
2013-03-13 |
Ungültiger Schlüssel %1 für Mailadresse '%2'
|
|
1394. |
Keyword and intuition-based searching
|
|
2013-03-13 |
Schlüsselwort und Vorschlagsbasierende Suche
|
|
1397. |
Lang
|
|
2013-03-13 |
Sprache
|
|
2013-03-13 |
Sprace
|
|
1420. |
Lifecycle
|
|
2013-03-13 |
Lebenszyklus
|
|
1798. |
No value sent to _Set!
|
|
2013-03-13 |
An _Set wurde kein Wert übergeben!
|
|
1970. |
Possible cross-site request forgery
|
|
2013-03-13 |
Mögliche Website-übergreifende Anfragenfälschung
|
|
2059. |
RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team.
|
|
2013-03-13 |
RT hat eine mögliche %1Website-übergreifende Anfragenfälschung%2 für diese Anfrage aufgrund von %3 entdeckt. Ein Angreifer könnte unter ihrem Namen ein %1%4%2 durchführen. Wenn Sie diese Anfrage nicht gestellt haben, sollten Sie ihre Systemsicherheitsbeauftragten alamieren.
|
|
2074. |
RealName
|
|
2013-03-13 |
Vollständiger Name
|
|
2258. |
Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>.
|
|
2013-03-13 |
Volltext-Suche nimmt für jedes Ticket viel Zeit in Anspruch. Wenn Sie die Volltext-Suche dennoch benötigen können sie nach jedem Wort in der kompletten Ticket-Historie suchen durch Eingabe von <b>%1<i>Gesuchtes Wort</i></b>
|
|
2394. |
Show the Requestor's 10 highest priority active tickets
|
|
2013-03-13 |
Zeige die 10 aktivsten Tickets mit höchster Priorität des Ticketerstellers an
|
|
2395. |
Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets
|
|
2013-03-13 |
Zeige die 10 inaktivsten Tickets mit höchster Priorität des Ticketerstellers an
|
|
2569. |
There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups.
|
|
2013-03-13 |
Es gibt bereits eine Gruppe mit dem Namen '%1', um Konflikte und Inkosistenzen im Admin-Bereich zu Vermeiden sollten Sie die betroffenen Gruppen umbenennen.
|
|
2701. |
Topic membership added
|
|
2013-03-13 |
Themen-Mitgliedschaft hinzugefügt
|
|
2702. |
Topic membership removed
|
|
2013-03-13 |
Themen-Mitgliedschaft gelöscht
|
|
2744. |
Unable to add topic membership
|
|
2013-03-13 |
Fehler beim hinzufügen in dieses Thema
|
|
2746. |
Unable to delete topic membership in %1
|
|
2013-03-13 |
Themen-Mitgliedschaft für %1 konnte nicht gelöscht werden
|
|
2779. |
Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched.
|
|
2013-03-13 |
Solange sie keinen spezifischen Status auswählen, werden nur Ticket mit aktivem Status (%1) angezeigt
|
|
2943. |
When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database
|
|
2013-03-13 |
Beim Klick auf 'Datenbankverbindung prüfen" kann es zu einer kurzen Wartezeit kommen während RT eine Verbindung zu ihrer Datenbank herstellt.
|
|
2998. |
You may enter links to Articles as "a:###", where ### represents the number of the Article.
|
|
2013-03-13 |
Links zu Artikel können Sie mit "a:###" hinzufügen, wobei ### für die Nummer des Artikels steht
|
|
3005. |
You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier.
|
|
2013-03-13 |
Sie werden nun zur Anmeldeseite weitergeleitet. Hier können Sie sich mit ihrem Benutzernamen für %1 und dem zuvor von ihnen festgelegten Passwort anmelden.
|