Translations by Ton
Ton has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unowned Tickets
|
|
2013-04-30 |
Tiquets sense propietari
|
|
~ |
Saved Search
|
|
2013-04-30 |
Cerca desada
|
|
~ |
Modify this user
|
|
2013-04-30 |
Modifica aquest usuari
|
|
~ |
Quicksearch
|
|
2013-04-30 |
CercaRapida
|
|
~ |
Couldn't parse address from '%1' string
|
|
2013-03-21 |
No s'ha pogut interpretar l'adreça des de la cadena de text '%1'
|
|
~ |
You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key.
|
|
2013-03-15 |
Has de definir una adreça de resposta per a aquesta cua per tal de configurar una clau GnuPG privada.
|
|
~ |
You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue.
|
|
2013-03-15 |
Has activat el suport GnuPG però no has definit cap adreça de resposta per a aquesta cua.
|
|
~ |
Default admin correspondence template
|
|
2013-03-15 |
Plantilla de resposta de l'administrador per defecte
|
|
~ |
Default correspondence template
|
|
2013-03-15 |
Plantilla de resposta per defecte
|
|
~ |
No principal specified
|
|
2013-03-15 |
No s'ha especificat cap element
|
|
~ |
Could not find that principal
|
|
2013-03-15 |
No s'ha pogut trobar aquest element
|
|
~ |
Download
|
|
2013-03-14 |
Descarrega
|
|
~ |
Requests should be due in
|
|
2013-03-14 |
Les sol·licituds haurien de vèncer en
|
|
~ |
%quant(%1,hour)
|
|
2013-03-13 |
%quant(%1,hora,hores)
|
|
~ |
(pending %quant(%1,other ticket))
|
|
2013-03-13 |
(pendent %quant(%1,altre tiquet,altres tiquets))
|
|
~ |
I have %quant(%1,concrete mixer).
|
|
2013-03-13 |
Tinc %quant(%1,formigonera,formigoneres).
|
|
~ |
Forward ticket #%1
|
|
2013-03-13 |
Reassigna el tiquet #%1
|
|
~ |
Forward transaction #%1
|
|
2013-03-13 |
Reassigna la transacció #%1
|
|
~ |
summary
|
|
2013-03-13 |
resum
|
|
~ |
sec
|
|
2013-03-13 |
seg.
|
|
~ |
display wrapped and formatted plain text attachments
|
|
2013-03-13 |
mostra els adjunts de text pla ajustats i formatejats
|
|
~ |
days
|
|
2013-03-13 |
dies
|
|
~ |
daily
|
|
2013-03-13 |
diariament
|
|
~ |
custom field '%1'
|
|
2013-03-13 |
camp personalitzat '%1'
|
|
~ |
body
|
|
2013-03-13 |
cos
|
|
~ |
add <pre> tag around plain text attachments
|
|
2013-03-13 |
afegeix l'etiqueta <pre> al voltant dels adjunts de text pla
|
|
~ |
You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key.
|
|
2013-03-13 |
Has de definir una adreça de correspondència per a aquesta cua per tal de configurar una clau GnuPG privada.
|
|
~ |
You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key.
|
|
2013-03-13 |
Has de definir una adreça de comentari per a aquesta cua per tal de configurar una clau GnuPG privada.
|
|
~ |
You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue.
|
|
2013-03-13 |
Has activat el suport GnuPG però no has definit cap adreça de comentari per a aquesta cua.
|
|
~ |
You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue.
|
|
2013-03-13 |
Has activat el suport GnuPG però no has definit cap adreça de correspondència per a aquesta cua.
|
|
~ |
You may not create requests in that queue.
|
|
2013-03-13 |
No hauries de poder crear sol·licituds per a aquesta cua.
|
|
~ |
You can <a href="%1">jump to the first unread message</a> or <a href="%2">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>.
|
|
2013-03-13 |
Pots <a href="%1">anar al primer missatge sense llegir</a> o <a href="%2">anar al primer missatge sense llegir i marcar tots els missatges com a llegits</a>.
|
|
~ |
You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption.
|
|
2013-03-13 |
Et disposes a xifrar els correus sortints, però hi ha problemes amb la clau pública dels destinataris. Has de solucionar els problemes amb les claus, deshabilitar l'enviament de missatges als destinataris que tenen problemes amb la clau, o deshabilitar el xifrat.
|
|
~ |
You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption.
|
|
2013-03-13 |
Et disposes a xifrar els correus sortints, però hi ha problemes amb la clau pública d'un destinatari. Has de solucionar els problemes amb la clau, deshabilitar l'enviament de missatges a aquest destinatari, o deshabilitar el xifrat.
|
|
~ |
You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field.
|
|
2013-03-13 |
Pots introduir el contingut del tiquet a qualsevol camp de text lliure, text o camp de text wiki.
|
|
~ |
When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not.
|
|
2013-03-13 |
Cuando l'editor WYSIWYG no està habilitat, aquesta opció determina si els ajustos automàtics de línia al quadre de text del tiquet s'envien a RT o no.
|
|
~ |
Weekday
|
|
2013-03-13 |
Dia de la setmana
|
|
~ |
We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type.
|
|
2013-03-13 |
Actualment no ho podem presentar com una llista quan es basen les categories en un altre camp personalitzat. Si us plau, utilitza un altre tipus de visualització.
|
|
~ |
Watch
|
|
2013-03-13 |
Vigila
|
|
~ |
Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set
|
|
2013-03-13 |
Avís: no tens definida una adreça de correu electrònic, així que no rebràs aquest tauler fins que te n'assignis una.
|
|
~ |
WatchAsAdminCc
|
|
2013-03-13 |
WatchAsAdminCc
|
|
~ |
Use this to protect the format of plain text
|
|
2013-03-13 |
Utilitza això per protegir el format de text pla
|
|
~ |
User '%1' could not be found.
|
|
2013-03-13 |
No s'ha trobat l'usuari '%1'
|
|
~ |
User Defined conditions and actions
|
|
2013-03-13 |
Condicions i accions definides per l'usuari
|
|
~ |
Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option
|
|
2013-03-13 |
Utiliza regles de css per mostrar el text monoespaiat i amb el format intacte, però ajustat si es necessari. Això no funciona bé amb IE6 i hauries d'utilitzar l'opció anterior
|
|
~ |
Use SSL?
|
|
2013-03-13 |
Utilitza SSL?
|
|
~ |
Upload your changes
|
|
2013-03-13 |
Puja els canvis
|
|
~ |
Upload up to %1 images
|
|
2013-03-13 |
Puja fins a %1 imatges
|
|
~ |
Upload up to %1 files
|
|
2013-03-13 |
Puja fins a %1 fitxers
|
|
~ |
Unknown watcher type %1
|
|
2013-03-13 |
Tipus d'observador desconegut %1
|