Translations by Marga
Marga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Example:
|
|
2009-05-06 |
Ejemplo:
|
|
~ |
%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron.
|
|
2009-05-06 |
%1 es una herramienta para actuar sobre los casos con una herramienta de planificación externa, como cron.
|
|
138. |
(Check boxes to delete)
|
|
2009-05-06 |
(Marque las cajas para borrar)
|
|
146. |
(If left blank, will default to %1)
|
|
2009-05-06 |
(Si se deja vacío, pasará por omisión a %1)
|
|
155. |
(No scrips)
|
|
2009-05-06 |
(Sin acciones)
|
|
221. |
Action committed.
|
|
2009-05-06 |
Acción realizada.
|
|
245. |
Add comments or replies to selected tickets
|
|
2009-05-06 |
Añadir comentarios o respuestas a los casos seleccionados
|
|
419. |
Bcc
|
|
2009-05-06 |
Bcc
|
|
453. |
Can't link a ticket to itself
|
|
2009-05-06 |
No se puede ligar un caso a sí mismo
|
|
546. |
Comment on tickets
|
|
2009-05-06 |
Comentario sobre los casos
|
|
603. |
Could not create ticket. Queue not set
|
|
2009-05-06 |
No se pudo crear el caso. Cola no seleccionada
|
|
683. |
Couldn't load ticket '%1'
|
|
2009-05-06 |
No se pudo cargar el caso '%1'
|
|
709. |
Create Tickets
|
|
2009-05-06 |
Crear Casos
|
|
749. |
Create new tickets based on this scrip's template
|
|
2009-05-06 |
Crear nuevos casos basados en la plantilla de esta acción
|
|
753. |
Create ticket
|
|
2009-05-06 |
Crear caso
|
|
869. |
Default: %1/%2 changed from %3 to %4
|
|
2009-05-06 |
Por omisión: %1/%2 ha cambiado de %3 a %4
|
|
886. |
Delete tickets
|
|
2009-05-06 |
Borrar casos
|
|
914. |
Details
|
|
2009-05-06 |
Detalles
|
|
1041. |
Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces.
|
|
2009-05-06 |
Ingrese los números de caso o las URI que enlazan a casos. Separe multiples entradas con espacios
|
|
1066. |
Everyone
|
|
2009-05-06 |
Todos
|
|
1127. |
Find tickets
|
|
2009-05-06 |
Encontrar casos
|
|
1196. |
Goto ticket
|
|
2009-05-06 |
Ir al caso
|
|
1639. |
Modify scrips which apply to all queues
|
|
2009-05-06 |
Modificar acciones que se aplican a todas las colas
|
|
1653. |
Modify ticket # %1
|
|
2009-05-06 |
Modificar el caso # %1
|
|
1654. |
Modify ticket #%1
|
|
2009-05-06 |
Modificar el caso #%1
|
|
1657. |
Modify tickets
|
|
2009-05-06 |
Modificar casos
|
|
1686. |
My Approvals
|
|
2009-05-06 |
Mis aprobaciones
|
|
1730. |
New ticket doesn't exist
|
|
2009-05-06 |
El caso nuevo no existe
|
|
1786. |
No permission to create tickets in the queue '%1'
|
|
2009-05-06 |
No tiene privilegios para crear casos en la cola '%1'
|
|
1788. |
No permission to display that ticket
|
|
2009-05-06 |
No tiene privilegios para ver el caso
|
|
1796. |
No permission to view update ticket
|
|
2009-05-06 |
No tiene privilegios para ver la actualización del caso
|
|
1905. |
Only show approvals for requests created after %1
|
|
2009-05-06 |
Mostrar sólo aprobaciones para solicitudes creadas despues de %1
|
|
1906. |
Only show approvals for requests created before %1
|
|
2009-05-06 |
Mostrar sólo aprobaciones para solicitudes creadas antes de %1
|
|
1916. |
Open tickets on correspondence
|
|
2009-05-06 |
Abrir casos al corresponder
|
|
1924. |
Originating ticket: #%1
|
|
2009-05-06 |
Caso originario: #%1
|
|
1930. |
Own tickets
|
|
2009-05-06 |
Casos propios
|
|
2019. |
Privileged
|
|
2009-05-06 |
Privilegiado
|
|
2159. |
Reply to tickets
|
|
2009-05-06 |
Responder a los casos
|
|
2185. |
Resolve ticket #%1 (%2)
|
|
2009-05-06 |
Resolver caso #%1 (%2)
|
|
2256. |
Scrip #%1
|
|
2009-05-06 |
Acción #%1
|
|
2428. |
Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc
|
|
2009-05-06 |
Validarse como solicitante de caso o CC del caso o cola
|
|
2429. |
Sign up as a ticket or queue AdminCc
|
|
2009-05-06 |
Validarse como AdminCc del caso o cola
|
|
2527. |
Take
|
|
2009-05-06 |
Tomar
|
|
2529. |
Taken
|
|
2009-05-06 |
Tomado
|
|
2555. |
That ticket has unresolved dependencies
|
|
2009-05-06 |
Ese caso tiene dependencias sin resolver
|
|
2556. |
That user already owns that ticket
|
|
2009-05-06 |
Ese usuario ya posee ese caso
|
|
2562. |
That user may not own tickets in that queue
|
|
2009-05-06 |
Ese usuario puede no poseer casos en esa cola
|
|
2565. |
The CC of a ticket
|
|
2009-05-06 |
El CC de un caso
|
|
2569. |
The administrative CC of a ticket
|
|
2009-05-06 |
El CC administrativo de un caso
|
|
2583. |
The owner of a ticket
|
|
2009-05-06 |
El propietario de un caso
|