|
4.
|
|
|
The main dialogue of the script can be translated, including a provision for splitting, combining, omitting, and reordering lines.
|
|
|
|
Главный диалог сюжета может быть переведён с возможностю разрыва, совмещения, пропускания и изменения порядка строк.
|
|
Translated and reviewed by
Andrew Bida
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:15
|
|
5.
|
|
|
Menus and Interface Strings
|
|
|
|
Строки меню и интерфейса
|
|
Translated and reviewed by
Andrew Bida
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:18
|
|
6.
|
|
|
All interface text can be translated.
|
|
|
|
Весь встречающийся в интерфейсе текст может быть переведён.
|
|
Translated and reviewed by
Andrew Bida
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:19
|
|
7.
|
|
|
Images and Files
|
|
|
|
Изображения и файлы
|
|
Translated and reviewed by
Andrew Bida
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:21
|
|
8.
|
|
|
It's possible to include variant images and other files that are used when a language is selected.
|
|
|
|
Возможно включать разные изображения и другие файлы при выборе определенного языка.
|
|
Translated and reviewed by
theadmin
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:21
|
|
9.
|
|
|
Styles
|
|
|
|
Стили
|
|
Translated and reviewed by
Andrew Bida
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:26
|
|
10.
|
|
|
It's possible to customize styles based on the language, so that the game can automatically switch to a font appropriate for the language that was chosen.
|
|
|
|
Возможно изменять стили в зависимости от языка, что позволяет игре автоматически переключиться на нужный шрифт для выбранного языка.
|
|
Translated and reviewed by
theadmin
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:24
|
|
11.
|
|
|
Ren'Py's translation support is currently focused on sanctioned translations, where the game's creators either release the game scripts to the translator or create translation templates themselves. Support for unsanctioned translations is more limited.
|
|
|
|
В настоящее время поддержка переводов Ren'Py в основном предназначена для перевода с участием создателя игры: создатель должен передать переводчикам сценарии игры или сгенерированные Ren'Py образцы для перевода. Поддержка несанкционированных переводов весьма ограничена.
|
|
Translated and reviewed by
theadmin
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:28
|
|
12.
|
|
|
Primary and Alternate Languages
|
|
|
|
Главный и альтернативные языки
|
|
Translated and reviewed by
theadmin
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:34
|
|
13.
|
|
|
Ren'Py expects each game to be written in a single primary language. This is called the ``None`` language, regardless of what language it actually is. (For example, if the game was written in English, English will be the ``None`` language.)
|
|
|
|
Ren'Py предполагает, что игра написана на одном (первичном) языке. Это язык ``None``, вне зависимости от того, какой это на самом деле язык. Например, если игра была изначально написана на английском, английский язык будет ``None``.
|
|
Translated and reviewed by
theadmin
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:36
|