|
6.
|
|
|
All interface text can be translated.
|
|
|
|
すべてのインターフェイスのテキストが翻訳できます。
|
|
Translated and reviewed by
Koichi Akabe
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:19
|
|
7.
|
|
|
Images and Files
|
|
|
|
画像とファイル
|
|
Translated by
akakyouryuu
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:21
|
|
8.
|
|
|
It's possible to include variant images and other files that are used when a language is selected.
|
|
|
|
ある言語が選択されたときに、通常とは異なる画像やその他のファイルを含めることができます。
|
|
Translated and reviewed by
Koichi Akabe
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:21
|
|
9.
|
|
|
Styles
|
|
|
|
スタイル
|
|
Translated by
akakyouryuu
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:26
|
|
10.
|
|
|
It's possible to customize styles based on the language, so that the game can automatically switch to a font appropriate for the language that was chosen.
|
|
|
|
言語に合わせてスタイルをカスタマイズできるため、ある言語が選択された時にゲームで使用されるフォントを自動的に切り替えることができます。
|
|
Translated and reviewed by
Koichi Akabe
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:24
|
|
11.
|
|
|
Ren'Py's translation support is currently focused on sanctioned translations, where the game's creators either release the game scripts to the translator or create translation templates themselves. Support for unsanctioned translations is more limited.
|
|
|
|
Ren'Py の翻訳サポートは現在、正式に認可されている翻訳、つまりゲームの制作者が翻訳者に向けてリリースしている場合や、制作者自身が翻訳用の雛形を作成している場合に焦点を当てています。正式な認可を得ていない場合の翻訳では、これよりも制限があります。
|
|
Translated and reviewed by
Koichi Akabe
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:28
|
|
12.
|
|
|
Primary and Alternate Languages
|
|
|
|
主言語と副言語
|
|
Translated and reviewed by
Koichi Akabe
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:34
|
|
13.
|
|
|
Ren'Py expects each game to be written in a single primary language. This is called the ``None`` language, regardless of what language it actually is. (For example, if the game was written in English, English will be the ``None`` language.)
|
|
|
|
Ren'Py は、それぞれのゲームが1つの主言語によって書かれていると想定します。このときの言語は ``None`` 言語と呼ばれますが、その言語が実際に何であっても構いません。(例えば、ゲームが英語で書かれている場合は、英語が ``None`` 言語となります。)
|
|
Translated and reviewed by
Koichi Akabe
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:36
|
|
14.
|
|
|
When the None language is selected, most of Ren'Py's translation functionality is disabled.
|
|
|
|
None 言語が選択されたときは、Ren'Py のほとんどの翻訳機能が無効化されます。
|
|
Translated and reviewed by
Koichi Akabe
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:41
|
|
15.
|
|
|
Alternate languages are referred to by names which can double as python identifiers. (Starts with a letter or underscore, followed by letters, numbers, and underscores.)
|
|
|
|
副言語は、Python の識別子としても振る舞える名前によって関連付けられます。(英字またはアンダースコアで始まり、英数字とアンダースコアが続きます。)
|
|
Translated and reviewed by
Koichi Akabe
|
|
|
|
Located in
../../source/translation.rst:44
|