Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Japanese guidelines.
5059 of 90 results
50.
Translating substitutions
置換テキストの翻訳
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/translation.rst:296
51.
String substitutions can be translated using the !t conversion flag. So the following code will be translatable using the dialogue and code translation systems::
文字列を翻訳文字列で置き換えるには、!t 変換フラグを使います。次のコードは台詞とコードの翻訳システムを使って翻訳することができます::
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/translation.rst:298
52.
Image and File Translations
画像とファイルの翻訳
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/translation.rst:311
53.
When translating a game, it may be necessary to replace a file with a translate version. For example, if an image contains text, it might make sense to replace it with a version of the image where the text is in another language.
ゲームを翻訳するとき、ファイルを翻訳版に置き換える必要があるかもしれません。例えば画像にテキストが含まれている場合、意味が分かるようにテキスト部分が別の言語で書かれた画像に置き換えるでしょう。
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/translation.rst:313
54.
Ren'Py handles this by looking in the translation directory for the image. For example, if the "piglatin" language is in use, and "library.png" is loaded, Ren'Py will use "game/tl/piglatin/library.png" in preference to "game/library.png".
このような場合に Ren'Py は画像を翻訳ディレクトリーの中から探します。例えば「piglatin」言語において「library.png」を読み込むとき、Ren'Py は「game/tl/piglatin/library.png」を「game/library.png」よりも優先して使います。
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/translation.rst:318
55.
Style Translations
スタイルの翻訳
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/translation.rst:324
56.
It may be necessary to change styles - especially font-related styles - when translating a game. Ren'Py handles this with translate style blocks and translate python blocks. These blocks can contain code to change language-related variables and styles. For example::
ゲームの翻訳時に、スタイルの変更 (特にフォント関係のスタイル) が必要になるでしょう。Ren'Py ではこれに対し translate style ブロックと translate python ブロックで対応しています。これらのブロックには、言語関係の変数やスタイルを変更するためのコードを含めることができます。例えば::
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/translation.rst:326
57.
or equivalently::
または等価なもので::
Translated by Koichi Akabe
Located in ../../source/translation.rst:334
58.
When a language is activated - either at the start of the game, or after a language change - Ren'Py resets the styles to their contents at the end of the init phase. It then runs all translate python blocks and translate style blocks associated with the current language, guaranteeing that blocks appearing earlier in a file are executed first. Finally, it rebuilds styles, allowing the changes to take effect.
言語が利用可能になった時 (ゲームの開始時、もしくは言語が変更された後)、Ren'Py は init フェーズの後でスタイルをこの内容にリセットします。
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/translation.rst:339
59.
Style translations may be added to any .rpy file.
スタイルの翻訳はどのような .rpy ファイルにも追加できます。
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/translation.rst:346
5059 of 90 results

This translation is managed by Launchpad Japanese Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Koichi Akabe, akakyouryuu.