Translations by Koichi Akabe

Koichi Akabe has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 106 results
~
When a language is activated - either at the start of the game, or after a language change - Ren'Py resets the styles to their contents at the end of the init phase. It then runs all translate python blocks associated with the current language, in some order. Finally, it rebuilds styles, allowing the changes to take effect.
2013-02-20
言語設定が為された時(ゲームが始まった時、または言語が変更された時)、Ren'Py はスタイルを init フェーズの最後でのスタイル設定にリセットします。その後に現在の言語に関連したすべての translate python ブロックをある順序で実行します。最後にスタイルを再構築して変更を反映します。
~
It may be necessary to change styles - especially font-related styles - when translating a game. Ren'Py handles this with translate python blocks. These blocks can contain code to change language-related styles::
2013-02-20
ゲームを翻訳するときはスタイルの変更(特にフォント関連のスタイル)が必要になるでしょう。Ren'Py では translate python ブロックによってこれを行います。これらのブロックには言語関連のスタイルを変更するコードを含めます::
1.
Translation
2013-02-19
翻訳
2.
Ren'Py contains a comprehensive framework for the translation of visual novels. There are four main types of things that can be translated:
2013-02-20
Ren'Py には、ビジュアルノベルを翻訳するための包括的なフレームワークがあります。これによって主に4種類のものを翻訳できます:
2013-02-20
Ren'Py には、ビジュアルノベルを翻訳するための包括的なフレームワークがあります。これによって主に4種類のものを翻訳できます::
4.
The main dialogue of the script can be translated, including a provision for splitting, combining, omitting, and reordering lines.
2013-02-20
スクリプトのメインの台詞は、分割、連結、省略、行の並べ替えを伴う翻訳ができます。
6.
All interface text can be translated.
2013-02-19
すべてのインターフェイスのテキストが翻訳できます。
2013-02-19
すべてのインターフェイスのテキストが翻訳できます
8.
It's possible to include variant images and other files that are used when a language is selected.
2013-02-20
ある言語が選択されたときに、通常とは異なる画像やその他のファイルを含めることができます。
10.
It's possible to customize styles based on the language, so that the game can automatically switch to a font appropriate for the language that was chosen.
2013-02-20
言語に合わせてスタイルをカスタマイズできるため、ある言語が選択された時にゲームで使用されるフォントを自動的に切り替えることができます。
11.
Ren'Py's translation support is currently focused on sanctioned translations, where the game's creators either release the game scripts to the translator or create translation templates themselves. Support for unsanctioned translations is more limited.
2013-02-20
Ren'Py の翻訳サポートは現在、正式に認可されている翻訳、つまりゲームの制作者が翻訳者に向けてリリースしている場合や、制作者自身が翻訳用の雛形を作成している場合に焦点を当てています。正式な認可を得ていない場合の翻訳では、これよりも制限があります。
2013-02-20
Ren'Py の翻訳サポートは現在、正式に認可されている翻訳、つまりゲームの制作者が翻訳者に向けてリリースしている場合や、制作者自身が翻訳用の雛形を作成している場合に焦点を当てています。正式な許可を得ていない場合の翻訳では、これより制限があります。
2013-02-20
Ren'Py の翻訳サポートは現在、正式に認可されている翻訳、つまりゲームの製作者が翻訳者に向けてリリースしている場合や、製作者自身が翻訳用の雛形を作成している場合に焦点を当てています。正式な許可を得ていない場合の翻訳では、これより制限があります。
12.
Primary and Alternate Languages
2013-02-20
主言語と副言語
13.
Ren'Py expects each game to be written in a single primary language. This is called the ``None`` language, regardless of what language it actually is. (For example, if the game was written in English, English will be the ``None`` language.)
2013-02-20
Ren'Py は、それぞれのゲームが1つの主言語によって書かれていると想定します。このときの言語は ``None`` 言語と呼ばれますが、その言語が実際に何であっても構いません。(例えば、ゲームが英語で書かれている場合は、英語が ``None`` 言語となります。)
2013-02-20
Ren'Py は、それぞれのゲームが1つの主言語によって書かれていると想定します。その言語は ``None`` 言語と呼ばれ、その言語が何であるかについては特に注意をしません。(例えば、ゲームが英語で書かれている場合は、英語が ``None`` 言語となります。)
14.
When the None language is selected, most of Ren'Py's translation functionality is disabled.
2013-02-20
None 言語が選択されたときは、Ren'Py のほとんどの翻訳機能が無効化されます。
2013-02-20
None 言語が選択されたときは、Ren'Py のほとんどの翻訳機能は無効化されます。
15.
Alternate languages are referred to by names which can double as python identifiers. (Starts with a letter or underscore, followed by letters, numbers, and underscores.)
2013-02-20
副言語は、Python の識別子としても振る舞える名前によって関連付けられます。(英字またはアンダースコアで始まり、英数字とアンダースコアが続きます。)
16.
Generating Translation Files
2013-02-20
翻訳ファイルの生成
17.
When the project scripts are available, translation files can be generated by opening the project in the Ren'Py Launcher, and choosing "Generate Translations". The launcher will prompt you for the name of the language to generate, and will then proceed to create or update the translation files.
2013-02-20
プロジェクトのスクリプトが利用できる場合、Ren'Py ランチャーでプロジェクトを開き「Generate Translations」を選ぶことで翻訳ファイルを生成できます。ランチャーは生成する言語の名前の入力を求めた後、翻訳ファイルの作成または更新を行います。
2013-02-20
プロジェクトのスクリプトが利用可能な場合、Ren'Py ランチャーでプロジェクトを開き「Generate Translations」を選ぶことで翻訳ファイルを生成できます。ランチャーは生成する言語の名前の入力を求めた後、翻訳ファイルの作成または更新を行います。
18.
The translation files live in directories underneath the "tl" subdirectory of the game directory. For example, if you create a piglatin translation of the tutorial project, translation files will be placed under ``tutorial/game/tl/piglatin``.
2013-06-29
翻訳ファイルは game ディレクトリーの中の「tl」サブディレクトリーの下に設置されます。例えばチュートリアルプロジェクトの piglatin の翻訳を作成した場合、翻訳ファイルは ``tutorial/game/tl/piglatin`` の下に設置されます。
2013-02-20
翻訳ファイルはゲームディレクトリーの中の「tl」サブディレクトリーの下に設置されます。例えばチュートリアルプロジェクトの piglatin の翻訳を作成した場合、翻訳ファイルは ``tutorial/game/tl/piglatin`` の下に設置されます。
19.
There will be one translation file created per game script file. The common.rpy file will also be created to contain translations of strings found in the common code.
2013-02-20
ゲームのスクリプトファイル1つに対して翻訳ファイルが1つ作成されます。共通のコードで見つかった文字列の翻訳を含めるために、common.rpy ファイルも作成されます。
20.
Translating Dialogue
2013-02-20
台詞の翻訳
21.
As Ren'Py is a visual novel engine, we expect most translation to involve dialogue. Ren'Py includes a flexible framework that allows dialogue to be split, combined, reordered, and omitted entirely.
2013-02-20
Ren'Py ビジュアルノベルエンジンの開発者としては、ほとんどの翻訳が台詞と対応することを期待しています。Ren'Py には柔軟なフレームワークがあり、台詞の分割、結合、並べ替え、完全な省略を行えます。
22.
Translation Units
2013-02-20
翻訳ユニット
2013-02-20
翻訳単位
23.
The fundamental unit of translation is a block of zero or more translatable statements, optionally followed by a single say statement. Translatable statements are the voice and nvl statements. For example take the following game::
2013-02-20
翻訳の基本ユニットには、空のブロックから複数の翻訳可能なステートメントまであり、必要に応じて単一の say ステートメントが続きます。翻訳可能なステートメントは voice ステートメントと nvl ステートメントです。例えば、次のゲームを見て下さい::
24.
This is broken up into multiple translation units. Each unit has an identifier assigned to it, with the identifier being generated from the label preceding the unit, and the code inside the unit. (If multiple units would be assigned the same translation number, a serial number to the second and later units to distinguish them.)
2013-02-20
これは複数の翻訳ユニットに分割されます。それぞれのユニットには割り当てられた識別子があり、識別子はユニットに先行するラベルと、ユニット内のコードから生成されます。(複数のユニットに同一の翻訳番号が割り当てられた場合は、それらを区別するために2つ目以降のユニットに番号が振られます。)
25.
In the example above, the first unit generated is assigned the identifier start_636ae3f5, and contains the statement::
2013-02-20
上記の例において、生成される1つ目のユニットには start_636ae3f5 という識別子が割り当てられ、次のステートメントを含んでいます::
26.
The second unit is given the identifier start_bd1ad9e1m and contains::
2013-02-20
2つ目のユニットには start_bd1ad9e1m という識別子が与えられ、次を含みます:
27.
The third unit has the identifier start_9e949aac, and contains::
2013-02-20
3つ目のユニットには start_9e949aac という識別子が与えられ、次を含みます:
28.
These units are created automatically by Ren'Py when the game script is loaded.
2013-02-20
これらのユニットは、Ren'Py がゲームを読み込んだ時に自動的に生成されます。
29.
Translate Statement
2013-02-20
Translate ステートメント
2013-02-20
ステートメントの翻訳
30.
When you generate translations for a language, Ren'Py will generate a translate statement corresponding to each translation unit. When translating the code above, Ren'Py will generate::
2013-02-20
ある言語の翻訳を生成するとき、Ren'Py はそれぞれの翻訳ユニットに対応した translate ステートメントを生成します。上記のコードを翻訳するとき、Ren'Py は次のコードを生成します::
2013-02-20
ある言語の翻訳を生成するとき、Ren'Py はそれぞれの翻訳ユニットに対応した翻訳ステートメントを生成します。上記のコードを翻訳するとき、Ren'Py は次のコードを生成します::
31.
This can be translated by editing the generated code. A finished translation might look like::
2013-02-20
生成されたコードを編集することで翻訳できます。翻訳が完了すると次のようになります::
32.
When a block in the main script is encountered, Ren'Py checks to see if a translate statement corresponding to that block exists. If so, it executes the translate statement instead of the translated block, showing the user the translation.
2013-02-20
メインスクリプトの中にブロックが見つかると、Ren'Py はそのブロックに対応する translate ステートメントが存在するかどうかを確認します。存在する場合は翻訳前のブロックの代わりに translate ステートメントを実行し、ユーザーに翻訳結果を表示します。
2013-02-20
メインスクリプトの中にブロックが見つかると、Ren'Py はそのブロックに対応する翻訳ステートメントが存在するかどうかを確認します。存在する場合は翻訳前のブロックの代わりに翻訳ステートメントを実行し、ユーザーに翻訳結果を表示します。
2013-02-20
メインスクリプトの中にブロックが見つかると、Ren'Py はそのブロックに対応する翻訳ステートメントが存在するかどうかを確認します。存在する場合は翻訳されたブロックの代わりに翻訳ステートメントを実行し、ユーザーに翻訳を表示します。
33.
More Complex Translations
2013-02-20
より複雑な翻訳
34.
Translate statements do not need to contain 1-to-1 translations of the original language. For example, a long line could be split::
2013-02-20
translate ステートメントでは、原文に対して1対1の翻訳にする必要はありません。例えば、長い行は分割することができます::
2013-02-20
翻訳ステートメントでは、原語に対して1対1の翻訳にする必要はありません。例えば、長い行は分割することができます::
35.
Or a statement can be removed, by replacing it with the pass statement::
2013-02-20
または、pass ステートメントに置き換えることで削除できます::
36.
It's also possible to run non-dialogue statements, such as conditionals or python code. For example, we can translate::
2013-02-20
条件文や Python のコードなどの、台詞以外のステートメントを実行することもできます。例えば次のコード::
37.
into::
2013-02-20
これを次のように翻訳できます::
38.
Tips
2013-02-20
ヒント