Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Japanese guidelines.
2130 of 35 results
21.
NVL-mode characters can be customized to have several looks, hopefully allowing you to pick the one that is most appropriate to the game you are creating.
NVL モード・キャラクターの外観はカスタマイズできるため、うまく設定することで、作成中のゲームに最も適切な外観を選ぶことができます。
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/nvl_mode.rst:133
22.
The default look has a character's name to the left, and dialogue indented to the right of the name. The color of the name is controlled by the ''color'' parameter. ::
既定の状態ではキャラクター名が左側で、台詞がキャラクター名の右側にインデントされて配置されています。名前の色は「color」パラメーターで設定できます。 ::
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/nvl_mode.rst:136
23.
A second look has the character's name embedded in with the text. Dialogue spoken by the character is enclosed in quotes. Note that here, the character's name is placed in the ''what_prefix'' parameter, along with the open quote. (The close quote is placed in the ''what_suffix'' parameter.) ::
2つ目は、キャラクター名がテキストに含まれています。キャラクターが話した台詞はクォーテーション(")で囲まれています。ここで注意することは、キャラクター名が what_prefix パラメーターの中に開きクォーテーション(括弧開き)とともにあることです。(閉じクォーテーションは what_suffix パラメーターの中にあります。) ::
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/nvl_mode.rst:142
24.
A third look dispenses with the character name entirely, while putting the dialogue in quotes. ::
3つ目はキャラクター名を完全に省くとともに、台詞をクォーテーションの中に入れています。 ::
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/nvl_mode.rst:151
25.
Since the third look might make it hard to distinguish who's speaking, we can tint the dialogue using the ''what_color'' parameter. ::
3つ目の表示は、誰が話した言葉なのかを見分けるのが難しくなる可能性があります。その場合は、「what_color」パラメーターを用いて台詞に色を付けられます。 ::
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/nvl_mode.rst:156
26.
Of course, a completely uncustomized NVL-mode character can be used, if you want to take total control of what is shown. (This is often used for the narrator.) ::
もちろん、全くカスタマイズされていない NVL モードのキャラクターを使うこともできます。(これはナレーターに使われることが多いです。) ::
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/nvl_mode.rst:163
27.
Customizing Menus
メニューのカスタマイズ
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/nvl_mode.rst:170
28.
There are a few styles that control the look of the menus. Here's some code showing how to customize them. See :doc:`style` for more information about styles. ::
メニューの外観を変更するための設定がいくつかあります。ここに、これらのカスタマイズ方法を示したコードを挙げます。スタイルに関する更に詳しい情報は :doc:`style` を参照して下さい。 ::
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/nvl_mode.rst:172
29.
Customizing the NVL window
NVL モードのカスタマイズ
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/nvl_mode.rst:224
30.
There are a few styles that control the NVL window; here's some code showing how to customize them. See :doc:`style` for more information about styles. ::
NVL ウィンドウを制御するスタイルもいくつかあります。これらをカスタマイズする方法を示したコードを紹介します。スタイルに関する更に詳しい情報は :doc:`style` を参照して下さい。 ::
Translated and reviewed by Koichi Akabe
Located in ../../source/nvl_mode.rst:226
2130 of 35 results

This translation is managed by Launchpad Japanese Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Koichi Akabe, akakyouryuu.