Translations by Mykola Tkach
Mykola Tkach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s
|
|
2013-04-10 |
У доповнення до %(previousproblem)s: %(newproblem)s
|
|
~ |
Errors occurred when creating directories on the following backup devices:
|
|
2013-04-10 |
Сталася помилка при створені каталогів на наступних пристроях:
|
|
~ |
An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s.
|
|
2013-04-10 |
Сталася помилка при створені каталогів на %(volume)s: %(inst)s.
|
|
~ |
Backups overwritten on these devices:
|
|
2013-04-10 |
Перезаписано резервну копію на пристрої:
|
|
~ |
Backup overwritten on %(volume)s.
|
|
2013-04-10 |
Резервну копію на %(volume)s перезаписано.
|
|
~ |
Date time value %s appears invalid.
|
|
2013-04-10 |
Значення дати та часу %s встановлено неправильно.
|
|
~ |
Manila
|
|
2013-04-10 |
Маніла
|
|
~ |
The following regular expressions are invalid, and will be removed unless you correct them:
%s
|
|
2013-04-10 |
Наступні регулярні вирази неприпустимі й будуть вилучені, якщо ви не виправите їх:
%s
|
|
~ |
This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct it:
%s
|
|
2013-04-10 |
Регулярний вираз неприпустимий й буде вилучено, якщо ви не виправите його:
%s
|
|
~ |
Invalid regular expression
|
|
2013-04-10 |
Неприпустимий регулярний вираз
|
|
~ |
Select a folder in which to backup videos
|
|
2013-04-10 |
Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії відеофрагметів
|
|
~ |
Select a folder in which to backup photos
|
|
2013-04-10 |
Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії фотографій
|
|
~ |
Should all remembered paths be removed?
|
|
2013-04-10 |
Чи має бути вилучено уся заппам’ятовані розміщення?
|
|
~ |
Remove all Remembered Paths?
|
|
2013-04-10 |
Вилучити усі запам’ятовані розміщення?
|
|
~ |
Remove all Ignored Paths?
|
|
2013-04-10 |
Вилучити усі розміщення що ігноруються?
|
|
~ |
Should all ignored paths be removed?
|
|
2013-04-10 |
Чи має бути вилучено усі ігноровані розміщення?
|
|
~ |
manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting existing program preferences
|
|
2013-04-10 |
самостійно вкажіть розміщення (PATH) пристрою, з якого буде виконуватися завантаження, замінюючи налаштування програми що існують
|
|
~ |
Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path from which to download, but do not do both.
|
|
2013-04-10 |
Помилка: вкажіть автоматичне визначення пристрою або самостійно вкажіть розміщення пристрою, з якого буде виконуватися завантаження, але не використовуйте відразу обидва варіанти.
|
|
~ |
automatically detect devices from which to download, overwriting existing program preferences
|
|
2013-04-10 |
автоматично визначати пристрій, з якого буде виконуватися завантаження, замінюючи налаштування що існують программы
|
|
~ |
Backing up photos and videos to %(path)s
|
|
2013-04-10 |
Резервне копіювання фотографій та відеозаписів до %(path)s
|
|
~ |
Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s
|
|
2013-04-10 |
Резервне копіювання фотографій до %(path)s та відеозаписів до %(path2)s
|
|
~ |
To
|
|
2013-04-10 |
До
|
|
~ |
Move
|
|
2013-04-10 |
Переміщення
|
|
~ |
From
|
|
2013-04-10 |
З
|
|
~ |
Auto Detect
|
|
2013-04-10 |
Автоматичне визначення
|
|
~ |
Copy
|
|
2013-04-10 |
Копіювати
|
|
~ |
Downloading from %(location)s.
|
|
2013-04-10 |
Завантаження з %(location)s.
|
|
~ |
Do you really want to download from here? On some systems, scanning this location can take a very long time.
|
|
2013-04-10 |
Ви справді бажаєте завантажити звідси? На деяких системах сканування цього місцезнаходження може зайняти багато часу.
|
|
~ |
the root of the file system
|
|
2013-04-10 |
корінь файлової системи
|
|
~ |
%(device)s did not unmount
|
|
2013-04-10 |
%(device)s не від’єднано
|
|
35. |
Devices
|
|
2016-05-15 |
Пристрої
|
|
96. |
Filename
|
|
2013-04-10 |
Назва файлу
|
|
119. |
File number
|
|
2013-04-10 |
Номер файлу
|
|
120. |
Folder only
|
|
2013-04-10 |
Лише тека
|
|
121. |
Folder and file
|
|
2013-04-10 |
Тека та файл
|
|
128. |
Artist
|
|
2013-04-10 |
Виконавець
|
|
129. |
Copyright
|
|
2013-04-10 |
Авторське право
|
|
166. |
Month (full)
|
|
2013-04-10 |
Місяць (повністю)
|
|
167. |
Month (abbreviated)
|
|
2013-04-10 |
Місяць (коротко)
|
|
210. |
Miscellaneous
|
|
2013-04-10 |
Інше
|
|
227. |
Ignored Paths
|
|
2013-04-10 |
Ігноровані розміщення
|
|
243. |
Exit program when download completes
|
|
2013-04-10 |
Закінчити програму після завантаження
|
|
244. |
Exit program even if download had warnings or errors
|
|
2013-04-10 |
Закінчити програму навіть при помилках завантаження
|
|
338. |
Enter a Path to Ignore
|
|
2013-04-10 |
Введіть розміщення, яке бажаєте ігнорувати
|
|
339. |
Specify a path that will never be scanned for photos or videos
|
|
2013-04-10 |
Вкажіть розміщення, яке не буде скануватися на наявність фотографій або відеофрагментів
|
|
340. |
Path:
|
|
2013-04-10 |
Шлях:
|
|
380. |
%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s.
|
|
2013-04-10 |
%(image1)s було створено %(image1_date)s у %(image1_time)s та %(image2)s створено %(image2_date)s у %(image2_time)s.
|
|
383. |
The %(type)s metadata is missing.
|
|
2013-04-10 |
У метаданих пропущено %(type)s
|
|
388. |
Filename does not have a number component.
|
|
2013-04-11 |
В імені файлу відсутній числовий компонент.
|
|
466. |
Pause
|
|
2013-04-10 |
Призупинити
|